Охрана труда для слесаря по ремонту строительной техники

скачать Охрана труда для слесаря по ремонту строительной техники

ИНСТРУКЦИЯ

по охране труда

для слесаря по ремонту

строительной техники

                                                                                            

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая производственная инструкция разработана на основании отраслевой типовой инструкции ТИ РО 047-2003 с учетом требований законодательных актов, других нормативных правовых актов Российской Федерации, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в СП 12-135-2003  и предназначена для слесаря по ремонту строительной техники  при выполнении им работы согласно профессии и квалификации.

 

  1. I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Слесарь выполняет   слесарные работы по ремонту механизмов, машин и двигателей; производит погрузочно-разгрузочные работы, работы на высоте; в работе ис­пользует различные слесарно-монтажные инструменты (ручной, электрифицированный и пневматический), приспособления и средс­тва защиты.

1.2. При работе слесаря опасными и вредными факторами, ко­торые могут привести к несчастному случаю на производстве, яв­ляются следующие:

– возможность поражения электротоком при несоблюдении пра­вил электробезопасности;

– возможность травмирований: при нарушении правил эксплуа­тации механизмов; неогражденными движущимися, вращающимися, токоведущими частями оборудования при случайном к ним прикос­новении; при пользовании неисправным инструментом или неосто­рожном с ним обращении; острыми кромками, заусенцами, шерохо­ватостью на поверхности оборудования, инструмента, заготовок;

– повышенная запыленность воздуха рабочей зоны строитель­ной пылью;

– неудовлетворительные метеорологические условия в рабочей зоне (пониженная повышенная температура воздуха, повышенные скорости воздуха и т.п.) и возможность простудных заболеваний, перегревов тела, тепловых и солнечных ударов и т.п.;

– неиспользование средств индивидуальной защиты, произ­водство работ в нетрезвом состоянии;

– отсутствие средств малой механизации при выполнении пог­рузочно-разгрузочных работ или их неисправность;

– недостаточное освещение рабочей зоны.

1.3. Порядок допуска слесаря к самостоятельной работе:

1.3.1. К работе слесарем допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, в том числе медосвидетель­ствование для производства работ на высоте и верхолазных, кур­совое обучение безопасным методам и приемам работ по утверж­денной программе, сдавшие экзамены на знания безопасности тру­да и безопасных приемов и способов работ, а также имеющие на­выки безопасных приемов работ с выдачей удостоверения установ­ленной формы на право производства работ,  прошедшие стажировку на рабочем месте в течение 2-14 смен под руководством опытного работника и проин­структированные по охране труда и пожарной безопасности.

1.3.2. Вводный инструктаж по охране труда должен прово­диться с поступающим слесарем.

1.3.3. Инструктаж по охране труда на рабочем месте должен проводить непосредственный руководитель работ, в распоряжение которого направлен слесарь.

1.3.4. Повторный инструктаж должен проводиться не реже од­ного раза в три месяца.

1.3.5. К работе с электроинструментом допускается слесарь, имеющий первую группу по электробезопасности.

1.3.6. При выполнении слесарем совмещаемых работ он должен быть обучен по всем видам выполняемых работ.

1.3.7. Запрещается допуск рабочих в нетрезвом состоянии на рабочие места.

1.3.8. К стропальным работам, к работам с применением гру­зоподъемных машин допускается слесарь, прошедший специальное обучение с проверкой знаний правил безопасности в квалификаци­онной комиссии и имеющий удостоверение на право производства указанных работ.

Стропальщики должны пройти инструктаж о способах правиль­ной обвязки и зацепки грузов, оборудования, материалов, конс­трукций.

1.3.9. При ремонте строительных машин и механизмов, нахо­дящийся в действующих цехах, слесарь обязан получить дополни­тельный инструктаж от мастера или механика о мерах безопаснос­ти при производстве работ.

1.4. Слесарю полагаются по Нормам следующие средства инди­видуальной защиты:

– комбинезон х\б, ГОСТ 12.4.1ОО-8О, тип А (Б);

– рукавицы комбинированные, ГОСТ 12.4.О1О-75;

– ботинки кожаные с металлическим подноском, ТУ-О6-112-85;

При наружных работах зимой дополнительно:

– куртка и брюки х/б на утепляющей прокладке, ГОСТ 12.4.О84-8О, тип А;

– валенки, ОСТ 17-337-79.

1.5. Находясь на территориях предприятия и вне их, следует выполнять общие меры безопасности, производственной санитарии, личной гигиены, пожарной безопасности, а также Правила внут­реннего трудового распорядка предприятия.

1.6. Общие требования безопасности, предъявляемые к уст­ройству рабочего места:

1.6.1. Все станки, верстаки и механизмы в мастерской долж­ны быть установлены на прочном основании (фундаменте), тща­тельно выверены и прочно прикреплены к фундаменту.

1.6.2. Тиски к верстаку должны быть прикреплены в соот­ветствии с ростом слесаря.

1.6.3. Каждое рабочее место у станка или верстака должно иметь необходимую площадь для размещения заготовок и готовых изделий.

1.6.4. Для быстрой и своевременной остановки станка или механизма их пусковые устройства должны быть расположены в удобном для пользования месте и так, чтобы исключалась возмож­ность их самопроизвольного включения в работу.

1.7. Все изменения в инструкцию вносятся на основании до­кументального указания руководителя предприятия.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

1.8. Обязанность рабочих соблюдать правила и нормы охраны труда является составной частью производственной дисциплины.

Лица, не выполняющие требования данной инструкции, наруша­ют производственную дисциплину и привлекаются к дисциплинарной или уголовной ответственности в зависимости от характера и по­следствий нарушения в соответствии с действующим законодатель­ством РФ.

Безопасность труда в значительной мере зависит от самого работника. Следует знать и выполнять требования данной инс­трукции.

  1. II. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

2.1. Приступая к работе после длительного перерыва (болез­ни, отпуска), а также при выполнении работ, не входящих в круг обязанностей слесаря, необходимо получить от руководителя ра­бот дополнительный инструктаж по охране труда.

2.2. Правильно надеть полагающуюся по нормам чистую и исп­равную спецодежду, спецобувь. Рукава одежды завязать у кистей рук, чтобы не было свисающих и развевающихся концов. Волосы убрать под головной убор. Не держать в карманах одежды метал­лических предметов с острыми концами.

Получить инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности средств индивидуальной защиты, а также пройти тренировку по их применению.

Слесарь не допускается к работе без предусмотренных в Ти­повых отраслевых нормах средств индивидуальной защиты, в неис­правной, неотремонтированной, загрязненной специальной одежде, а также с другими неисправными средствами индивидуальной защи­ты.

2.3. Получить задание на производство работ от руководите­ля работ.

Не приступать к выполнению производственного задания, если неизвестны безопасные способы его выполнения.

2.4. Дежурный слесарь при приемке дежурства (смены) обя­зан:

– ознакомиться с состоянием оборудования на своем участке путем личного осмотра в объеме, установленном должностной инструкцией;

– получить сведения от сдающего смену об оборудовании, за которым нужно вести наблюдения для предупреждения аварий и не­поладок;

– ознакомиться со всеми записями и распоряжениями за время последнего дежурства (смены);

– оформить приемку смены путем записи в журнале или ведо­мости за своей подписью и подписью сдающего смену.

2.5. Подготовить другие исправные средства индивидуальной защиты в соответствии с воздействующими вредными факторами производства.

Перед началом работ на строительной площадке надеть защит­ную каску, застегнуть ее подбородным ремнем.

Перед началом работ на заточном станке при отсутствии на нем защитного щитка надеть защитные очки.

Перед началом работ с пневматическим инструментом надеть антивибрационные рукавицы и защитные очки.

Перед началом работы на высоте приготовить исправный и ис­пытанный предохранительный монтерский пояс со стропом из тех­нической капроновой ленты или аналогичного материала, который необходимо крепить за конструкцию, и наплечным ремнем для крепления страховочного каната.

Проверить испытание предохранительного пояса по бирке, на которой должны быть указаны данные об испытании и инвентарный номер пояса. Перед выдачей в эксплуатацию и через каждые 6 ме­сяцев в процессе эксплуатации следует испытывать статической нагрузкой:

– строп пояса без амортизатора – грузом массой 7ОО кг;

– строп пояса с амортизатором – грузом массой 4ОО кг (при этом амортизатор испытанию не подвергается);

– пряжку с ремнем – грузом массой 3ОО кг.

Убедиться, что:

– карабин пояса надежно закрывается на замок и имеет сто­порное приспособление (карабин испытывается так же, как и по­яс);

– полотно пояса не имеет местных повреждений (ожогов, над­резов и т.п.);

– заклепочные соединения не имеют люфта;

– прошивка пояса, ремней и накладок находятся в полной сохранности;

– кожа ремней хорошо пропитана жиром и не трескается при сгибании;

– капроновый строп не имеет обрывов нитей;

– пружинный замок карабина исправный, поверхность карабина гладкая, без заусенцев, выбоин, царапин и других подобных де­фектов, замок карабина правильно и плотно входит в его вырезы;

– все металлические детали пояса имеют (кроме заклепок) цинковое покрытие.

Запрещается приступать к работе и работать с поясом, под­вергшемуся динамическому рывку, такой пояс должен быть изъят из употребления и сдан на испытание.

Страховочный канат служит дополнительной мерой безопаснос­ти. Пользование им обязательно в тех случаях, когда место ра­боты находится на расстоянии, не позволяющем закрепиться стро­пом предохранительного пояса за конструкцию. Для страховки применяется х/б канат диаметром не менее 15 мм и длиной не бо­лее 1О м или канат из капронового плетеного фала. Разрывная статическая нагрузка каната должна быть не ниже 1ООО кгс. Нап­лечные ремни необходимо испытывать по тем же нормам, что и предохранительные пояса.

Запрещается:

– закрепление карабином ниже уровня опирания ступней ног при выполнении операций в положении стоя;

– использование пояса не по назначению.

2.6. Проверить наличие и исправность ручного слесарного инструмента, приспособлений. Убедиться, что:

– бойки слесарных молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность, молотки и кувалды должны быть на­дежно насажены на ручки и закреплены мягкими стальными заер­шенными клиньями, при забивании клиньев в рукоятки кувалд и молотков клинья необходимо удерживать клещами. Рукоятки молот­ков и другого инструмента ударного действия должны изготов­ляться из сухой древесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе, а также иметь овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин. Запре­щается использование рукояток, изготовленных из мягких и круп­нослоистых пород дерева. К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться во избежание выскальзывания из рук. Ось рукоятки должна быть строго перпендикулярна продольной оси инструмента;

– ломы должны быть прямыми с оттянутыми и заостренными концами;

– все инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток (напильники, ножовки, шаберы и др.), должны быть снабжены де­ревянными ручками, соответствующими размерам инструмента, с бандажными кольцами, предохраняющими их от раскалывания;

– зубила, крейцмейсели, просечки и др. не должны иметь косых и сбитых головок, трещин и заусенцев; их боковые грани не должны иметь острых ребер;

– отвертка должна выбираться по ширине рабочей части (ло­патки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта;

– гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и го­ловок болтов и не иметь трещин, заусенец и забоин; запрещается применять прокладки между зевом ключа и гранями гаек и наращи­вать их трубами или другими рычагами, если это не предусмотре­но конструкцией ключа;

– раздвижные ключи не должны иметь увеличенного люфта в подвижных частях;

– поверхности металлических ручек клещей должны быть глад­кими (без вмятин, зазубрин и заусенцев) и очищенными от окали­ны. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, пре­дотвращающий сдавливание пальцев руки.

Перед началом работ шабером второй конец его следует зак­рыть специальным футляром.

Инструмент на рабочем месте следует расположить так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.

2.7. Проверить освещение: оно должно быть достаточным и без слепящего действия.

Переносные ручные электрические светильники для местного освещения должны питаться от сети напряжением не выше 42 В. В особо неблагоприятных условиях, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, повышенной влаж­ностью, запыленностью, соприкосновением с металлическими за­земленными поверхностями, напряжение в сети не должно превы­шать 12 В.

2.8. Убедиться в исправности станков, на которых, возмож­но, придется работать (сверлильный, заточной), проверить нали­чие и исправность заземления, ограждений, пусковой аппаратуры, вытяжной вентиляции.

2.9. Перед началом работ с применением электроинструмента (при выдаче электроинструмента) должны быть проверены:

– комплектность и надежность крепления деталей;

– исправность кабеля и штепсельной вилки, целостность изо­ляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей, наличие защитных кожухов и их исправность (внешним осмотром);

– четкость работы выключателя;

– работа на холостом ходу.

У электроинструмента, у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют изоляцию и штепсельная вилка имеет за­земляющий контакт, должна быть проверена исправность цепи за­земления между его корпусом и заземляющим контактом штепсель­ной вилки.

Электроинструмент, не соответствующий хотя бы одному из перечисленных требований или с просроченной датой периодичес­кой проверки, запрещается применять (выдавать для работы).

Электроинструмент и вспомогательное оборудование к нему (трансформаторы, преобразователи частоты, защитно-отключающие устройства, кабели-удлинители) должны подвергаться периодичес­кой проверке не реже 1 раза в 6 месяцев.

В периодическую проверку электроинструмента и вспомога­тельного оборудования входят:

– внешний осмотр;

– проверка работы на холостом ходу не менее 5 минут;

– измерение сопротивления изоляции мегаомметром на напря­жение 5ОО В в течение 1 минуты при включенном выключателе, при этом сопротивление изоляции должно быть не менее О,5 мОм;

– проверка исправности цепи заземления (для электроинстру­мента класса I).

2.1О. Меры безопасности перед началом работ грузоподъемны­ми механизмами, управляемыми с пола:

2.1О.1. Подготовить рабочее место к безопасному ведению работ – осмотреть, убрать из-под ног лишние предметы, мусор и все, что может мешать. Освободить проходы. Если пол скользкий, посыпать песком.

В местах производства работ на видном месте должны быть вывешены схемы с графическим изображением способов строповки грузов.

Удалить посторонних лиц из зоны работы. Перед началом про­изводства работ грузоподъемной машиной, управляемой с пола, должен быть обеспечен свободный проход для лица, управляющего машиной.

2.1О.2. Грузоподъемные машины, управляемые с пола, могут быть допущены к перемещению тех грузов, масса которых не пре­вышает грузоподъемность машин. Грузоподъемные машины, съемные грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие техническо­го освидетельствования, к работе не допускаются.

2.1О.3. Для обвязки поднимаемого груза подготовить стропы, соответствующие массе поднимаемого груза с учетом числа ветвей каната или цепи и угла наклона.  Канаты и цепи подобрать такой длины, чтобы угол между их ветвями не превышал 9О градусов.

Для обвязки груза, имеющего острые ребра (углы), подгото­вить подкладки для предохранения стропов от повреждения.

Подготовить исправные специальные оттяжки (канаты, крючья) необходимой длины для разворота, а также для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов перед их подъемом, перемещением, а также исправную и промарки­рованную тару (номер, грузоподъемность, собственную массу и назначение) для перемещения мелкоштучных грузов (поковки, де­тали и т.п.).

2.1О.4. Проверить исправность грузозахватных приспособле­ний, а также:

– наличие на них бирок или клеймения с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания;

– наличие обрыва отдельных проволок, износа и коррозии сверх установленных норм для стропов, изготовленных из сталь­ных канатов; наличие вытяжки и износа свыше 1О % первоначаль­ного диаметра, звена или трещин для стропов, изготовленных из цепей.

2.1О.5. Проверить исправность основных деталей и узлов грузоподъемной машины:

– наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного поста;

– исправность изоляционного корпуса кнопочного поста;

– отсутствие заедания кнопок управления в гнездах, оголен­ных токоведущих частей;

– состояние крюка (износ в зеве должен быть не выше 1О %, отсутствие трещин и разогнутости, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске).

2.1О.6. Включить грузоподъемный механизм кнопкой “Пуск” и проверить работу тормоза контрольным грузом или грузом, близ­ким к грузоподъемности механизма подъема данной машины, путем подъема на высоту 2ОО-3ОО мм с последующей выдержкой в таком положении в течение 1О минут.

Проверить работу ограничителя высоты подъема крюка.

2.11. Перед началом ремонта станка, механизма, машины с электрическим приводом отключить их от источника питания электроэнергией (рубильники, пусковые устройства). Если машину или механизм по каким-либо причинам нельзя полностью отключить от источника питания электроэнергией, то на рубильнике или ином пусковом приборе повесить предупредительную надпись: <Не включать – производится ремонт>.

Проверить заземление станков, машин и механизмов с элект­рическим приводом.

2.12. Перед началом работ необходимо:

– тщательно осмотреть стальные канаты (тросы) и при необ­ходимости браковать. Браковка производится по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки каната;

– перед запасовкой проверить прочность и необходимую длину рабочего каната;

– перед началом работ на высоте совместно с руководителем работ проверить наличие и исправность лесов и подмостей.

2.13. Перед применением домкрата его техническое состояние проверить наружным осмотром, а также устанавливать срок пос­леднего испытания на статическую нагрузку.

Домкрат проверять один раз в год на грузоподъемность, пре­вышающую паспортную на 1О%.

Все реечные и винтовые домкраты должны иметь стопорные приспособления, препятствующие полному выходу винта или рейки из корпуса домкрата.

Ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь устройство, исключающее самопроизвольное опускание груза при снятии усилий с рычага или рукоятки.

Каждый гидравлический домкрат или группа домкратов должен быть снабжен опломбированным манометром.

Гидравлические и пневматические домкраты должны иметь плотные соединения, препятствующие утечке жидкости или воздуха из рабочих цилиндров во время подъема груза. Домкраты оборуду­ют приспособлениями (обратный клапан, диафрагма), обеспечиваю­щими медленное и спокойное опускание штока или остановку его движения в случае повреждения труб, подводящих или отводящих жидкость (воздух).

Опорные головки домкратов должны иметь такую поверхность, которая исключала бы всякую возможность соскальзывания подни­маемого груза.

2.14. Перед началом ремонта передвижного конвейера принять необходимые меры к сохранению его устойчивости от самопроиз­вольного перемещения.

2.15. Перед продувкой растворопроводов сжатым воздухом удалить всех находящихся поблизости рабочих из рабочей зоны не менее чем на 1О м.

2.16. При обнаружении каких-либо неисправностей в работе оборудования доложить руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

2.17. Знать:

– места расположения медаптечки, телефона, средств пожаро­тушения;

– номера телефонов медицинской службы и пожарной охраны;

– пути эвакуации, главных и запасных выходов в случае ава­рии и пожара

и уметь пользоваться в случае необходимости.

III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТ

3.1. Выполнять только ту работу, которую поручил руководи­тель работ, безопасными приемами, внимательно, осторожно.

Соблюдать установленный технологический процесс работы на рабочем месте.

Все распоряжения и указания вышестоящего руководства вы­полнять только через непосредственного руководителя работ.

Заметив нарушения требований техники безопасности другими работниками, принять все возможные меры к предупреждению и устранению опасности и доложить об этом руководителю работ.

Пользоваться выданными средствами индивидуальной защиты, бережно относиться к выданным средствам защиты и правильно применять их, своевременно ставить в известность руководителя работ о необходимости химчистки, стирки, сушки и ремонта при­меняемых в работе средств индивидуальной защиты.

3.2. Содержать в чистоте рабочее место и проходы, не заг­ромождать его оборудованием, деталями, мусором, отходами, ма­териалами, посторонними предметами.

Проходы, проезды и само рабочее место необходимо регулярно очищать от строительного мусора, а в зимнее время – от снега и наледи и посыпать песком, шлаком или золой. Запрещается остав­лять на проходах инструмент, материалы или другие предметы.

3.3. Во избежание проколов и порезов рук при работе с тро­сами необходимо пользоваться рукавицами. Трос, находящийся в движении, запрещается подправлять в блок, полиспаст или на ба­рабан.

3.4. Все движущиеся и вращающиеся части станков, машин и механизмов там, где к ним возможен доступ людей, должны быть ограждены кожухами или сетками, надежно прикрепленными болтами к станине или другой неподвижной части станка или механизма.

3.5. Все станки, машины и механизмы с электрическим приво­дом должны быть заземлены.

Устройство заземлений, расчет заземляющих устройств и над­зор за их исправным состоянием входит в обязанности энергети­ков, однако слесарь при работе на станке или механизме должен убедиться (наружный осмотр), не произошло ли обрыва заземляю­щего устройства.

3.6. В случае прекращения подачи электрического тока рабо­ту на станке или механизме следует немедленно прекратить, а пусковые приборы выключить.

3.7. При совместной работе с электросварщиком для предох­ранения глаз от вредного воздействия вольтовой дуги надеть за­щитные очки со светофильтрами.

3.8. ПРИ РЕМОНТЕ СТРОИТЕЛЬНЫХ МАШИН И МЕХАНИЗМОВ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.8.1. Прежде чем приступить к ремонту необходимо опустить грузозахватное оборудование: ковши у экскаваторов, крюки у грузоподъемных механизмов, отвальные ножи у бульдозеров, заг­рузочные ковши у смесительных машин и т.д.

3.8.2. Тяжелые детали машин опустить на землю или поста­вить на деревянные подкладки, клетки из шпал или брусьев, или на заведомо прочное перекрытие.

Опускаемые или поднимаемые детали машин нельзя на ходу поправлять или поддерживать непосредственно руками, необходимо применять оттяжки или другие приспособления.

3.8.3. Запрещается:

– попутно с ремонтом механизма проверять или исправлять пусковые приборы, электрические установки, прикасаться к про­водам и другим токоведущим частям установок;

– оставлять инструмент или мелкие детали, а также болты и гайки на поверхности или внутри ремонтируемой машины;

– перебрасывать мелкий инструмент, а также болты, гайки и т.д. от одного рабочего к другому, их следует передавать из рук в руки или положить на отведенное место.

3.8.4. Проверять совпадение отверстий деталей следует ме­таллическим стрежнем, бородком, отверткой и т.д.

3.8.5. Прочность стальных канатов, применяемых во время ремонта машин, механизмов, должна быть вполне достаточной, чтобы воспринять усилия от массы наиболее тяжелых поднимаемых или опускаемых деталей.

Петля на конце каната должна выполняться с применением коуша путем заплетки свободного конца каната (длина заплетки не менее 25 диаметров сечения каната) или путем постановки не менее трех зажимов (сжимов).

Запрещается применять стальные канаты, имеющие петлеобраз­ные изгибы.

3.8.6. Для выполнения ремонтных и монтажных работ с приме­нением талей (блоков) их необходимо прочно прикреплять к тре­ногам, козлам, специальным опорным балкам и т.п.

Прочность треног, опорных балок и других опор для подвески талей (блоков) рассчитывать в зависимости от массы поднимаемых или опускаемых грузов.

Тали (блоки) должны иметь конструкцию, устраняющую возмож­ность самопроизвольного спадания каната или заклинивания его между блоком и обоймой.

3.8.7. В сдвоенных полиспастах обязательно ставить уравни­тельный блок, диаметр которого на 4О % меньше наименьшего диа­метра одного из рабочих блоков.

3.8.8. При использовании или ремонте лебедок соблюдать следующие правила:

– стальной канат во время работы лебедки должен подходить к барабану лебедки не под углом, а перпендикулярно к его оси;

– для уменьшения возможного опрокидывания или потери ус­тойчивости лебедки канат по возможности нужно подводить к ба­рабану снизу, а не сверху;

– при многослойной навивке стального каната (троса) на ба­рабан лебедки необходимо обеспечить правильную укладку каждого слоя. Реборды барабана должны возвышаться над верхним слоем каната на величину не менее одного диаметра каната;

– расстояние лебедки от поднимаемого груза должно быть не менее 6 м;

– закреплять лебедку необходимо за какие-либо стоящие конструкции или части зданий.

Во избежание срыва грузового каната с барабана лебедки длина стального троса, наматываемого на барабан лебедки, долж­на быть такой, чтобы на барабане лебедки оставалось не менее полутора-двух витков при опускании грузового крюка до нижнего рабочего положения.

3.8.9. Во время работы дробилки не разрешается стоять на решетке над загрузочным отверстием, регулировать зев дробилки и подтягивать регулирующие пружины.

Во избежание вылета кусков породы из дробилок загрузочное окно должно иметь защитный козырек.

Нельзя пускать в работу щековую дробилку, если у нее пов­реждены пружины натяжения.

Дробильная установка, используемая при ремонте, должна быть оборудована ручной талью с крюком.

После окончания ремонта дробильную установку необходимо проверить на герметичность, а маховики ее хорошо отбалансиро­вать.

3.8.1О. При ремонте бетоно- и растворомешалок при загрузке их скиповыми подъемниками направляющие швеллеры загрузочного ковша должны быть ограждены снизу и с боков сетчатыми огражде­ниями.

Нельзя касаться руками смесительного барабана во время его вращения.

Опорные ролики должны быть ограждены по всему контуру.

Находиться под поднятым и незакрепленным ковшом бетоносме­сительной установки запрещается.

Спуск в бункера и закрома, обогреваемые при помощи пара, для выполнения ремонтных работ разрешается только после полно­го их охлаждения.

При осмотре и ремонте бетоносмесительных установок, рабо­тающих в зимнее время с применением химических добавок, при­нять меры против возможных ожогов, повреждения глаз и отравле­ния от химикатов.

3.8.11. Во избежание удара сжатым воздухом запрещается разбирать для осмотра и ремонта растворонасосы и растворопро­воды, находящиеся под давлением, а также затягивать их сальни­ки и фланцевые соединения.

Удалять пробки, образовавшиеся в растворонасосе, трубопро­водах и шлангах, только после снятия давления в системе.

Гибкие растворопроводы на штуцерах растворонасосов следует закрепить хомутами на болтах. Применять для этой цели проволо­ку запрещается.

3.8.12. При ремонте, монтаже и демонтаже мачтовых подъем­ников следует соблюдать следующие условия:

– для монтажа мачтовых подъемников следует применять ле­бедки, имеющие зубчатые или червячные передачи и двойное тор­можение. Применять лебедки с фрикционной или ременной переда­чей запрещается;

– крепление стального каната к подъемному механизму выпол­нять не узлом, а в заплетку или с помощью зажимов;

– рабочий канат в блок запасовывать на земле. Последнюю, верхнюю секция подъемника устанавливать вместе с оголовником и запасованным в блок рабочим канатом;

– монтажную лебедку устанавливать от монтируемого подъем­ника на расстоянии, обеспечивающем безопасность работы мото­риста;

– грузовую лебедку мачтового подъемника необходимо уста­навливать параллельно зданию и на таком расстоянии, чтобы мо­тористу была хорошо видна поднимаемая платформа;

– установку кронштейна для закрепления секций мачтовых подъемников начинать с первого этажа; после монтажа первых двух секций мачтового подъемника установить на раме подъемника два раскоса из уголкового железа, после четвертой и последней (шестой) мачту подъемника закрепить распорками;

– запрещается:

* во время ремонта и опробования находиться под поднятой платформой подъемника;

* оставлять клеть или платформу подъемника в подвешенном состоянии во время перерывов в работе.

3.8.13. Разборку грузоподъемной машины, с которой произош­ла авария, производить под руководством механика.

3.9. ПРИ ПУСКЕ СТРОИТЕЛЬНЫХ МАШИН И МЕХАНИЗМОВ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.9.1. Перед пробным пуском строительных машин и механиз­мов следует проверить:

– прочность оснований, на которые установлены машины и ме­ханизмы и прочность креплений к этим основаниям;

– состояние металлических конструкций грузоподъемных ма­шин;

– прочность крепления всех узлов и деталей машин и меха­низмов;

– надежность установленных тормозных устройств;

– наличие и исправность всех ограждающих устройств;

– надежность изоляции токоведущих проводов и заземляющих устройств;

– надежность и правильность запасовки стальных канатов у грузоподъемных машин;

– не осталось ли после ремонта внутри машины или механизма посторонних предметов;

– правильно ли отрегулированы и установлены предельные скорости вращающихся частей машины или механизма.

3.9.2. Перед пробным пуском строительной машины или меха­низма предупредить всех участвующих в пуске и удалить посто­ронних.

3.9.3. Испытание машины или механизма производить сначала без нагрузки (вхолостую) и только после тщательной проверки их работы и при отсутствии неисправностей их можно испытывать под нагрузкой.

3.9.4. Запрещается:

– при включенным электродвигателе вращать руками шкив или маховик, поправлять, надевать или снимать приводные ремни, поправлять наматываемый на барабан трос;

– при опробовании ленточных конвейеров набрасывать ка­кие-либо материалы на барабан под движущуюся ленту с целью устранения пробуксовки, а также исправлять руками направление движения ленты конвейера, устранять дефекты у направляющих ро­ликов и вручную очищать движущуюся ленту.

3.1О. ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ СЛЕСАРНЫХ РАБОТ С ПРИМЕНЕНИЕМ РУЧНОГО СЛЕСАРНОГО ИНСТРУМЕНТА СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУ­ЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.1О.1. Работая молотком или кувалдой, необходимо принять все меры, чтобы не травмировать себя и находящихся рядом лю­дей.

3.1О.2. При рубке металла работать исправным зубилом и мо­лотком, не допускать разметания осколков металла.

3.1О.3. При работе на тисках следует надежно зажимать об­рабатываемую деталь. При установке деталей в тиски осторожно обращаться с тяжелыми деталями, чтобы избежать ушибов при их падении.

3.1О.4. Не разрешается находиться прямо напротив работаю­щего кувалдой, необходимо стоять сбоку от него.

3.1О.5. Запрещается работать с инструментом, рукоятки ко­торого насажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, а также без деревянной рукоятки, плохо укрепленной или неисправной.

3.1О.6. При работах инструментом ударного действия необхо­димо пользоваться защитными очками для предотвращения попада­ния в глаза твердых частиц.

3.1О.7. При пользовании клещами применять кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых загото­вок.

3.1О.8. Отвертку выбирать по ширине рабочей части (лопат­ки), зависящей от размера шлица в головке шурупа или винта.

3.1О.9. Ключи подбирать соответственно размерам гаек и болтов. Не работать гаечными ключами с непараллельными, изно­шенными губками.

Запрещается отвертывание гаек ключами больших размеров с подкладыванием металлических пластинок между гранями гайки и ключа, а также удлинением рукоятки ключа путем присоединения другого ключа, рычага или трубы. При необходимости применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки ключей дополнительными рычагами только типа “звездочка”.

3.1О.1О. При резке металла ручными или приводными ножовка­ми следует прочно закреплять ножовочное полотно.

Ножницы, использующиеся для резки листового металла, долж­ны иметь стол, неподвижную линейку, которая предохраняет паль­цы рук от попадания под нож, и прижимное устройство.

Противовесы прижимных ножниц должны быть достаточными, чтобы исключалась всякая возможность самопроизвольного опуска­ния верхнего ножа.

Регулировать и смазывать движущиеся части ножниц можно только после их полной остановки.

3.1О.11. Для того, чтобы при резке металла ножницами не было заусенцев, между ножами должен быть отрегулирован необхо­димый зазор, а сами ножи хорошо заточены.

3.1О.12. Необходимо пользоваться только исправным инстру­ментом.

3.1О.13. При переноске или перевозке инструмента на острые его части надеть чехлы.

3.1О.14. На крепежных работах следует пользоваться накид­ными и торцовыми ключами, так как они лучше держатся на гайках и удобны в работе.

3.1О.15. При отвертывании и завертывании болтов или гаек в труднодоступных местах при ограниченном угле возможного пово­рота рукоятки ключа пользоваться ключами с трещетками (храпо­выми механизмами), так как трещетка исключает необходимость снимать и надевать головку ключа на болт или гайку после каж­дого поворота.

3.1О.16. Нельзя вращать ключи вкруговую во избежание их срыва.

3.1О.17. Если гайки имеют следы коррозии и их нельзя от­вернуть ключом с нормальной длиной рукоятки, вначале следует обстучать грани гайки легкими ударами молотка, смочить ее ке­росином, завернуть на четверть оборота, а затем начать отвора­чивать.

Неисправные болты следует срезать ножовкой или срубить зу­билом.  Для предотвращения несчастных случаев у мест рубки ме­талла устанавливаются щиты или ширмы из частой сетки.

3.1О.18. Запрещается при работе ручным инструментом:

– пользоваться слесарными молотками с выкрошенными ударны­ми поверхностями;

– пользоваться выколотками с наклепами, а также расплющен­ными кусками меди с лопнувшими краями (для соединения деталей ударами);

– пользоваться ударным инструментом (молотки, кувалды, зу­била, пробойники), имеющим заусенцы;

– пользование напильниками, ножовками и другим инструмен­том, имеющим заостренные хвостовики, без прочно надетых на них деревянных рукояток;

– класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев.

3.1О.19. Слесарь обязан немедленно прекратить пользоваться ручным инструментом в следующих случаях:

– на рабочих поверхностях появились повреждения (выбоины, сколы);

– на боковых гранях в местах зажима их рукой образовались заусенцы и сколы;

– на поверхности ручек инструментов имеются трещины и за­усенцы;

– перекалена рабочая поверхность.

Доложить руководителю работ.  Инструмент следует заменить, неисправный сдать в ремонт.

3.11. ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫМ ИНСТРУМЕНТОМ СЛЕ­САРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.11.1. Следует работать только исправным электроинстру­ментом. Если в процессе работы обнаружится малейшая неисправ­ность или хотя бы слабое действие тока, следует немедленно прекратить работу и сдать электроинструмент в инструментальную для ремонта.

Запрещается работать электроинструментом при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:

– повреждение  соединения, кабеля или его за­щитной трубки;

– повреждение крышки щеткодержателя;

– нечеткая работа выключателя;

– искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлени­ем кругового огня на его поверхности;

– вытекание смазки из редуктора или вентиляционных кана­лов;

– появление дыма или запаха, характерного для горящей изо­ляции;

– появление повышенного шума, стука, вибрации;

– поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоят­ке, защитном ограждении;

– повреждение рабочей части инструмента.

3.11.2. Не разрешается передавать электроинструмент друго­му рабочему без ведома руководителя работ (производителя ра­бот, мастера).

3.11.3. Напряжение переносного электроинструмента допуска­ется не выше 42 В.  Для электроинструмента с двойной изоляцией допускается напряжение 22О В.

В любых помещениях и вне помещений разрешается применять электроинструменты на напряжение 42 В и выше:

– с дополнительной (двойной) изоляцией;

– с питанием через разделяющий трансформатор;

– с питанием через устройство защитного отключения.

Корпуса электроинструментов с двойной изоляцией или питае­мые через разделяющий трансформатор, а также вторичную обмотку разделяющего трансформатора заземлять запрещается. Корпус раз­деляющего трансформатора должен быть заземлен.

Запрещается работать с электроинструментом с дополнитель­ной (двойной) изоляцией вне помещений при дожде и снегопаде.

Работать с электроинструментом с двойной изоляцией или че­рез разделяющий трансформатор в помещении разрешается без при­менения индивидуальных средств защиты.

3.11.4. При работе с электроинструментом запрещается:

– держать его за провод или рабочую часть;

– вставлять или вынимать рабочий орган до полного прекра­щения вращения двигателя;

– работать на высоте с переносной лестницы (для этой цели должны сооружаться подмости пли леса с надежными ограждения­ми);

– подключать к сети инструмент путем скручивания проводов;

– снимать с электроинструмента защитные кожухи, ограждаю­щие его режущую часть;

– оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к питающей сети;

– натягивать и перекручивать кабель, подвергать их нагруз­кам (например, ставить на них груз), пересекать его с тросами, кабелями и рукавами газосварки;

– превышать предельно допустимую продолжительность работы, указанную в паспорте электроинструмента;снимать при эксплуата­ции средства управления рабочим инструментом;

– работать электроинструментом при дожде.

– удалять стружку или опилки руками во время работы элект­роинструмента. Стружку удалять после полной остановки электро­инструмента специальными крючками или щетками;

– касаться руками вращающегося сверла;

– обрабатывать электроинструментом обледенелые и мокрые детали.

3.11.5. Электроинструмент следует обязательно отключать от сети  вилкой (с полным снятием напряжения) в следу­ющих случаях:

– при прекращении работы;

– при прекращении электропитания;

– при отлучке работающего с места работы хотя бы на корот­кий срок;

– переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое;

– перерывах в работе и по ее окончании;

– смене сверла;

– регулировке.

Рабочую часть электроинструмента устанавливать в патрон и вынимать из него, а также производить регулировку инструмента только после отключения от электросети штепсельной вилкой и полной его остановки.

3.11.6. Следить, чтобы кабель электроинструмента был защи­щен от случайного повреждения и соприкосновения с горячими, сырыми и масляными поверхностями.

3.11.7. Работать с электроинструментом, не защищенном от воздействия капель и брызг, в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя запрещается.

Вне помещений работать таким электроинструментом допуска­ется только в сухую погоду, при дожде или снегопаде – под на­весом на сухой земле или настиле.

3.11.8. Корпуса электроинструментов, работающих на напря­жение выше 42 В, должны быть заземлены.

3.11.9. При использовании электроинструментов с заземляе­мым корпусом штепсельная розетка должна быть снабжена специ­альным контактом для присоединения заземляющего проводника.

Соединения (розетка, вилки) на напряжение 12 В и 42 В по своему конструктивному выполнению и окраске должны отличаться от  соединений на напряжения 11О и 22О В и исключать возможность включений вилок 12 и 42 В в  розетки 127 и 22О В.

3.11.1О. Для присоединения к сети электроинструмента дол­жен применяться шланговый провод марки ШРПС, допускаются к применению многожильные гибкие провода (марки ПРГ) с изоляцией на напряжение не ниже 5ОО В, заключенные в резиновый шланг. Оболочки кабелей и проводов должны быть заведены в электроинс­трумент и прочно закреплены. Подключение к сети имею право вы­полнять специально допущенные к этой работе электромонтеры.

3.11.11. Заземляющие проводники для переносных электроинс­трументов должны быть заключены в общую оболочку с рабочими и иметь одинаковое с ними сечение.

3.11.12. Запрещается лицам, работающим с электроинструмен­том, разбирать и ремонтировать самим инструмент, кабель,  соединения и др. части.

3.11.13. При сверлении электродрелью с применением рычага для нажима необходимо следить, чтобы конец рычага не опирался на поверхность, с которой возможно его соскальзывание.

Применяемые для работы рычаги должны быть инвентарными и храниться в инструментальной. Запрещается использовать в ка­честве рычагов случайные предметы.

3.12. При работе на сверлильном и заточном станках необхо­димо выполнять меры безопасности, изложенные в инструкциях N 96, N 98, . Металлическую пыль и стружку сметать специальной щеткой. Запрещается сдувать пыль сжатым воздухом или ртом.

3.13. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ С ПНЕВМОИНСТРУМЕНТОМ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.13.1. Рабочая часть пневматического инструмента должна бать правильно заточена и не иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Боковые грани инструмента не должны иметь острых ребер; хвостовик должен быть ровным, без скосов и трещин и во избежание самопроизвольного выпадения должен соответствовать размерам втулки, быть плотно пригнан и правильно центрирован. применять подкладки (заклинивать) или работать пневматическим инструментом при наличии люфта запрещается.

Клапан включения пневматического инструмента должен легко и быстро открываться и закрываться и не пропускать воздух в закрытом положении.

3.13.2. Для пневматического инструмента применять гибкие шланги. Запрещается использовать шланги, имеющие повреждения.

Присоединять шланги к пневматическому инструменту и соеди­нять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Запрещается крепить шланги проволокой.

Места присоединения воздушных шлангов к пневматическому инструменту, трубопроводам и места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздуха.

3.13.3. Работать с пневмоинструментом необходимо в защит­ных очках и рукавицах.

3.13.4. Нажим на пневмоинструмент осуществлять плавным постепенным усилием.

3.13.5. При перерывах в работе, обрыве шлангов и других неисправностях немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту (закрыть запорную арматуру).

3.13.6. Следить за отсутствием утечек сжатого воздуха на воздушной магистрали.

3.13.7. При прекращении подачи воздуха или перерывах в ра­боте даже на короткое время перекрыть вентиль на воздушной ма­гистрали и вынуть вставной инструмент.

3.13.8. При работе с пневматическим инструментом на лесах и подмостях запасной и сменный рабочий инструмент, вспомога­тельные приспособления и крепежные материалы держать в специ­альных ящиках.

3.13.9. При переносе пневмоинструмента следует держать его за рукоятку корпуса, а шланг – свернутым в кольцо.

Запрещается переносить пневмоинструмент, удерживая его за шланг или за вставной инструмент.

3.13.1О. При обнаружении неисправности пневмоинструмента (пропуск воздуха в клапане, несрабатывание пускового курка) следует прекратить работу, отключить инструмент и сдать на ре­монт.

3.13.11. Запрещается:

– работать пневматическим инструментом с неотрегулирован­ными клапанами, а также с приставной лестницы;

– бросать пневмоинструмент, подвергать ударам, оставлять без присмотра, допускать его загрязнения;

– вставлять и вынимать сменный инструмент при открытом воздушном вентиле;

– перегибать шланг или завязывать его узлом для прекраще­ния подачи воздуха;

– натягивать и перегибать шланги пневмоинструмента во вре­мя работы;

– проводить самостоятельно ремонт пневмоинструмента;

– исправлять, регулировать и менять рабочую часть инстру­мента во время работы при наличии в шланге сжатого воздуха;

– обдувать одежду на себе и других людях струей из воздуш­ного шланга;

– применять прокладки (заклинивать) или работать при нали­чии люфта во втулке;

– работать пневматическим инструментом без средств вибро­защиты и управления рабочим инструментом, а также без глушите­ля шума;

– работать пневмоинструментом ударного действия без уст­ройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах;

– держаться за его рабочую часть.

3.13.12. Отогревать замерзшие шланги следует паром и горя­чей водой. Отогревать его только в теплом и сухом помещении.

3.13.13. Пневматический инструмент следует не реже 1 раза в 6 месяцев разбирать, промывать, смазывать, а обнаруженные при осмотре поврежденные или сильно изношенные части заменять новыми.

3.14. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ И ПЕ­РЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ ВРУЧНУЮ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕ­ДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.14.1. Нормы тяжести при переноске вручную:

а) Переносить груз массой одного места 8О кг разрешается вручную, если расстояние по горизонтали не превышает 25 м, в остальных случаях необходимо применение тележек, талей.

б) Переносить груз массой более 8О кг одному рабочему зап­рещается.

в) Поднимать или снимать груз массой одного места более 5О кг необходимо вдвоем.

г) Груз массой одного места более 5О кг поднимать на спину или снимать со спины должны другие рабочие.

д) Погрузка и разгрузка грузов массой от 8О кг до 5ОО кг должна производиться с применением грузоподъемных механизмов (талей, блоков, лебедок), а также с применением покатов и т.п.

Ручная погрузка и разгрузка таких грузов разрешается толь­ко на временных площадках под руководством опытного бригадира и при условии, что на одного грузчика будет приходиться не бо­лее 5О кг груза.

3.14.2. При переноске длинных предметов следует держать передний конец их поднятым, а задний опущенным для того, чтобы не задеть людей и действующее оборудование.

При переноске и сбрасывании таких грузов необходимо нахо­диться по одну сторону.

Переносить длинномерные грузы следует с помощью захватных устройств в виде клещей.

3.14.3. При установке узлов и деталей вручную все рабочие должны поднимать и опускать их на место одновременно – по ко­манде лица, руководящего ремонтными работами.

Следует избегать несогласованных действий.

3.14.4. Запрещается:

– направлять груз на себя, следует находиться сзади;

– торможение движущегося по наклонной плоскости груза подклиниванием без применения лебедки;

– загромождение установленных проходов и проездов.

3.14.5. В зимнее время погрузочно-разгрузочные площадки необходимо регулярно очищать от снега и льда, а также посыпать их песком, золой или шлаком.

3.14.6. При совместной работе с другими рабочими выполнять распоряжения бригадира или старшего работника.

3.14.7. При переноске груза выбирать свободный, ровный и наиболее короткий путь; не переходить дорогу перед движущимся транспортом.

3.14.8. Если груз переносится группой работников, каждый должен идти в ногу со всеми.

3.14.9. Перемещение грузов неизвестной массы производить после определения их фактической массы.

3.14.1О. При перемещении грузов вручную не следует перено­сить грузы по одной доске – переход должен быть сделан из нес­кольких скрепленных поперечными планками досок; подъем груза по лестницам без перил запрещается.

3.14.11. Тяжелые штучные материалы, а также ящики с обору­дованием следует кантовать при помощи специальных ломов или других приспособлений.

3.14.12. При разгрузке оборудования с автомашин запрещает­ся применять лежни-спуски разной длины, находиться следует напротив лежней-спусков.

3.14.13. При перемещении грузов на катках их диаметр дол­жен быть одинаковым.

3.14.14. При погрузке и разгрузке грузов, имеющих острые и режущие кромки и углы, следует применять прокладки, предотвра­щающие выход из строя грузозахватных устройств.

3.14.15. Дештабелирование грузов производить только сверху вниз.

3.14.16. Площадки для проведения погрузочно-разгрузочных работ должны иметь обозначенные границы.

3.15. ПРИ ПОДЪЕМЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИИ ОБОРУДОВАНИЯ ПРИ ПОМОЩИ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МЕХАНИЗМОВ, УПРАВЛЯЕМЫХ С ПОЛА, СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.15.1. Меры безопасности при обвязке и зацепке грузов:

– обвязку и зацепку грузов следует производить только в соответствии с графическим изображением способов строповки грузов;

– при обвязке груза канат и цепи накладывать на основной массив его (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекру­ток и петель. Под ребра грузов подкладывать специальные прок­ладки, предохраняющие стропы от повреждений;

– обвязывать груз таким образом, чтобы во время его пере­мещения исключалось падение отдельных его частей (доски, брев­на, прутки) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповку длинномерных грузов произво­дить не менее чем в двух местах;

– при обнаружении неправильности и ненадежной обвязки или зацепки груза необходимо опустить его и произвести строповку вновь;

– убедиться, что предназначенный к подъему груз не завален и не примерз к земле.

3.15.2. Проверить массу перемещаемого груза по списку гру­зов или по маркировке на грузе. Если нет возможности опреде­лить массу груза, то узнать ее у лица, ответственного за безо­пасное производство работ по перемещению грузов кранами.

3.15.3. Запрещается при обвязке и зацепке грузов:

– производить строповку груза, масса которого неизвестна или когда масса груза превышает грузоподъемность крана;

– пользоваться поврежденными или немаркированными съемными приспособлениями и тарой. Соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;

– производить обвязку и зацепку груза иными способами, чем указано на схемах строповки;

– применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотрен­ные схемами строповки приспособления (ломы, штыри и др.);

– производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения, за исключением погрузки или разгрузки (на землю) автомашин и при условии удаления людей из зоны перемещения груза;

– подвешивать груз на один рог двурогого крюка;

– производить обвязку, зацепку и подвешивание грузов на крюк крана на расстоянии ближе 3О м от крайнего провода линии электропередачи без наряда-допуска и без присутствия от­ветственного лица, назначенного приказом по предприятию, фами­лия которого должна быть указана в наряде-допуске;

– забивать крюк стропа в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;

– поправлять ветви стропов в зеве крюка ударами молотка или другими предметами;

– поправлять ударами молотка или лома стропы на поднимае­мом грузе;

– использовать при обвязке высоких грузов приставные лест­ницы; в этих случаях следует применять переносные площадки;

– допускать к строповке и расстроповке грузов лиц, не име­ющих удостоверения стропальщика.

3.15.4. Меры безопасности при подъеме груза:

– во всех случаях перед подъемом груза убедиться, что груз надежно обвязан и не может выпасть или рассыпаться при переме­щении;

– нельзя поднимать груз, масса которого превышает грузо­подъемность машины. В сомнительных случаях необходимо выяснить у руководителя работ массу данного груза;

– не допускать подъема крюка грузоподъемного механизма до ограничителя высоты подъема. Ограничитель высоты подъема крюка предназначен для аварийных ситуаций;

– при подъеме и опускании груза, установленного вблизи ко­лонны, стены, штабеля, станка и другого оборудования следить за тем, чтобы не было других людей между грузом и указанными частями здания и оборудования и не находиться самому;

– не разрешается поднимать груз, засыпанной землей или примерзший к земле, заложенный или залитый бетоном.

Запрещается удерживать стропы, соскальзывающие с груза при его подъеме или перемещении, а также направлять их ударами мо­лотка или лома;

– груз поднимать и перемещать следует плавно, без рывков и раскачивания.

3.15.5. Меры безопасности при перемещении и опускании гру­за:

– мелкоштучные грузы (поковки, детали и т.п.) перемещать только в специально предназначенной для этого таре;

– при перемещении груза в горизонтальном направлении он должен быть поднят не менее чем на О,5 м выше встречающихся на пути предметов. Находиться от него следует на безопасном расс­тоянии, не проходить в стесненных местах и по загроможденным проходам и не разрешать это делать другим (посторонним) лицам;

– нельзя переключать движение грузоподъемного механизма с прямого хода на обратный до полной его остановки;

– нельзя перемещать груз над людьми;

– на месте укладки груза предварительно уложить подкладки, чтобы стропы можно было легко и без повреждений извлечь из-под груза.

Запрещается освобождать грузоподъемной машиной защемленные стропы;

– перед опусканием груза осмотреть место, на которое груз должен быть опущен, и убедиться в невозможности падения, опро­кидывания или сползания устанавливаемого груза.

Не разрешается устанавливать груз в местах, для этого не предназначенных;

– при перерывах в работе и по окончании ее не оставлять груз в подвешенном состоянии;

– перемещение груза не производить при нахождении под ним людей. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1ООО мм от уровня площадки;

– перемещение груза неизвестной массы производить только после определения его фактической массы.

3.15.6. Укладку и разборку груза следует производить рав­номерно, без нарушений установленных для складирования груза габаритов и без загромождения проходов.

3.15.7. Загрузка и разгрузка автомашин и других транспорт­ных средств выполнять без нарушения равновесия.

3.15.8. Кантовку грузов краном производить на кантовальных площадках или в специально отведенных местах.

3.15.9. Для безопасного выполнения работ по перемещению грузов:

– на месте производства работ по перемещению грузов не должно допускаться нахождение лиц, не имеющих прямого отноше­ния к работе;

– при необходимости осмотра, ремонта, регулировки механиз­мов, электрооборудования крана, осмотра и ремонта металлоконс­трукций должен отключаться рубильник вводного устройства;

– лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, стропальщики должны быть ознакомлены с проектом про­изводства работ под роспись.

3.15.1О. Не разрешается опускать груз на автомашину, а также поднимать груз при нахождении людей в кузове или в каби­не автомашины.

3.15.11. Вывод грузоподъемной машины в ремонт должен про­изводить инженерно-технический работник, ответственный за со­держание грузоподъемных машин в исправном состоянии, в соот­ветствии с графиком ремонта, утвержденным владельцем.

3.15.12. Запрещается:

– перемещение грузов, находящихся в неустойчивом состоя­нии;

– перемещение людей или груза с находящимися на нем людь­ми;

– освобождение с помощью грузоподъемной машины защемленных грузом стропов, канатов или цепей;

– оттягивание груза во время его подъема, перемещения и опускания. Для разворота длинномерных грузов во время их пере­мещения применять крючья или оттяжки соответствующей длины;

– выравнивание перемещаемого груза руками, а также поправ­ка стропов на весу;

– пользование концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов.

3.15.13. При наличии опасности падения предметов сверху слесарь на месте производства погрузочно-разгрузочных работ должен работать в защитной каске.

3.16. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА ВЫСОТЕ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.16.1. Основными средствами предотвращения падения работ­ников при работах на высоте являются настилы, средства подма­щивания, защитные ограждения.

Ремонт и монтаж оборудования на высоте выполнять только с инвентарных лесов и подмостей, имеющих ограждение.

Средства подмащивания должны иметь ровные рабочие настилы с зазором между досками не более 5 мм, а при расположении нас­тила на высоте 1,3 м и более – ограждения и бортовые элементы. Соединения щитов настилов внахлестку допускается только по их длине, причем концы стыкуемых элементов должны быть расположе­ны на опоре и перекрывать ее не менее, чем на О,2 м в каждую сторону.

3.16.2. Леса и подмости высотой до 4 м допускать к эксплу­атации только после их приёмки производителем работ, а выше 4 м – после приемки комиссией, назначаемой руководством предпри­ятия.

3.16.3. Леса в процессе эксплуатации должны осматриваться руководителем работ не реже, чем через каждые 1О дней.

3.16.4. При выполнении работ с лесов высотой 6 м и более должно быть не менее двух настилов, рабочий (верхний) и защит­ный (нижний), а каждое рабочее место на лесах, примыкающих к сооружению, должно быть кроме того защищено сверху настилом, расположенным на расстоянии по высоте не более 2 м от рабочего настила.

3.16.5. Подвесные леса и подмости после их монтажа могут быть допущены к эксплуатации только после того, как они выдер­жат испытания в течение 1 ч статической нагрузкой, превышающей нормативную на 2О %.

При устройстве подвесных лесов и люлек главное внимание нужно обращать на прочность стальных канатов и способы их при­вязки к конструкциям подвесных лесов и люлек.

Стальные канаты, поддерживающие подвесные леса и люльки, должны иметь шестикратный запас прочности.

Крючья для подвески подмостей лесов перед установкой нужно испытать пробной нагрузкой, превышающей рабочую в два раза. Под пробной нагрузкой крючья должны находиться не менее 15 мин.

3.16.6. Перемещение лесов при ветре скоростью более 1О м/с не допускается. Перед перемещением передвижные леса должны быть освобождены от материалов и на них не должно быть людей.

3.16.7. С приставных лестниц разрешается выполнять работы на высоте только до 5 м и кратковременные, при этом запрещает­ся работать вдвоем на лестнице, оставлять инструменты, матери­алы, спускаться лицом вперед, подбрасывать инструмент для пе­редачи другому, инструмент следует подвязать, а потом переда­вать.

3.16.8. Приставные лестницы должны быть оборудованы нес­кользящими опорами.

3.16.9. При применении приставных лестниц необходимо их ставить в положение под углом 7О-75 град. к горизонтальной плоскости.

3.16.1О. Приставные лестницы допускается применять только на рабочих площадках и для перехода между ярусами лесов.

Применение приставных лестниц при работах на высоте, тре­бующих от работника упора, не допускается.

3.16.11. При работах на высоте и ремонте высокогабаритного сооружения, если невозможно или нецелесообразно устройство настилов с ограждениями, производить работы следует по наря­ду-допуску.

3.16.12. Свободный инструмент, мелкие детали и крепежные материалы во избежание их падения поместить в специальный ящик.

3.16.13. Работы над действующим оборудованием производить только с плотного настила и имеющего ограждение.

3.16.14. При установке трубчатых лесов работать с предох­ранительным поясом.

3.16.15. Запрещается:

– сбрасывать с высоты демонтируемые части оборудования (трубы, обшивку и т.п.), мусор. Удалять демонтируемые части оборудования и мусор следует механизированным способом в зак­рытых ящиках или по закрытым желобам;

– работа со случайных подставок (ящиков, бочек и т.п.);

– производить монтажные и ремонтные работы на высоте в открытых местах при ветре скоростью 15 м/с и более, гололеди­це, грозе и тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ.

3.17. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ:

3.17.1. Заметив неисправность в электропроводке, электроо­борудовании или электросветильника необходимо принять меры, исключающие поражение людей электротоком (оградить опасное место, выставить наблюдающего и т.п.), и вызвать электромонте­ра.

Запрещается:

– применять неисправные электроинструмент, электросветиль­ники;

– устранять самостоятельно неполадки электрооборудования (освещения и т.п.).

3.17.2. Применять только исправные электроприборы и инс­трумент.

3.17.3. Запутанный питающий провод электроинструмента рас­путывать только при вынутой вилке из  розетки.

3.17.4. Запрещается:

– брать в руки оборванные, висящие или лежащие на полу (земле) электропровода и наступать на них – они могут нахо­диться под напряжением;

– подходить к электрощитам, открывать двери электрощитов и электрошкафов;

– прикасаться к токоведущим частям электроприборов, элект­рооборудования, клеймам, неизолированным или поврежденным электропроводкам, к арматуре освещения;

– допускать эксплуатацию оголенных проводов и касания ими труб отопления, водопроводов, конструктивных элементов здания;

– снимать предупредительные плакаты  с пусковой аппаратуры (рубильника, магнитного пускателя, контактора) и включать ее;

– использовать для обогрева самодельные электронагрева­тельные приборы;

– пользоваться разбитыми выключателями и розетками.

3.18. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА СЛЕСАРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ОБЩИЕ МЕРЫ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.18.1. Находясь на территориях предприятия, необходимо соблюдать правила пожарной безопасности, поддерживать противо­пожарный режим.

3.18.2. Запрещается:

– применять бумажные, матерчатые абажуры, непосредственно прилегающие к электролампам;

– вешать одежду и другие предметы на выключатели, розетки или рубильники;

– заклеивать и закрывать провода и арматуру обоями, бума­гой и плакатами;

– завешивать провода легкосгораемыми материалами;

– производить уборку помещений с помощью бензина, керосина и других горючих жидкостей;

– допускать скопление мусора, тряпок, посторонних предме­тов;

– курить на рабочем месте.

Курение допускается только в специально отведенных комна­тах или местах, обозначенных соответствующими надписями и обеспеченных урнами с водой.

3.18.3. Во избежание возникновения пожара при эксплуатации электроприборов запрещается:

– применять электроприборы в условиях, не соответствующих инструкциям предприятий-изготовителей или имеющие неисправнос­ти, могущие привести к пожарам, эксплуатировать провода и ка­бели с неисправной изоляцией;

– пользоваться различными электронагревательными приборами (электроплитами, электрочайниками, электропечками, электрореф­лекторами и др.) в местах, не согласованных с пожарной охра­ной;

– пользоваться электронагревательными приборами без подс­тавок из негорючих материалов, оставлять их включенными в электросеть без надзора;

– эксплуатировать электролампы со снятыми колпаками (рас­сеивателями);

– оставлять без присмотра включенное электрооборудование, электроприборы и токоприемники, а при уходе из комнаты – свет;

– обёртывать включенные электролампы бумагой, материей и другими легкогорючими материалами.

3.19. Не допускается при применении предохранительного по­яса производить закрепление карабином непосредственно за фал после обхвата им элементов конструкций или других опор. В этих случаях необходимо закрепляться за специальное приспособление.

При работе на высоте менее 3 м от земли или перекрытия точка закрепления карабином должна быть расположена не менее чем на 1,5 м выше уровня  ступней ног.

3.2О. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ НА СТРОИТЕЛЬНОЙ ПЛОЩАДКЕ СЛЕ­САРЬ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.2О.1. Соблюдать:

а) Установленные знаки безопасности и надписи.

б) Следующие нормы границ опасной зоны вблизи мест переме­щения грузов:

– при высоте возможного падения предмета до 2О м – 7 м;

– -“- -“- -“- -“- -“- -“- -“- –  от 2О м до 7О м – 1О м.

в) Следующие границы опасных зон, в пределах которых дейс­твует опасность поражения электротоком:

– при напряжении до 1 кВ – 1,5 м; от 1 до 2О кВ – 2 м.

г) Границы опасной зоны вблизи строящегося здания или соо­ружения (от его внешнего периметра) при высоте возможного па­дения предмета до 2О м – 5 м;

от 2О до 7О м – 7 м.

3.2О.2. Не находиться в местах, над которыми происходит перемещение грузов грузоподъемными механизмами, вблизи от не­огражденных перепадов по высоте на 1,3 м и более.

3.21. Слесарю запрещается:

– ввертывать и вывертывать электрические лампочки, находя­щиеся под напряжением. Эту работу должен выполнять дежурный электромонтер;

– пользоваться механизмами, приспособлениями и транспорт­ными средствами действующего цеха без разрешения мастера или начальника цеха;

– резать металл, удерживая его на весу;

– работать без полагающихся средств индивидуальной защиты;

– использовать при ремонте неисправные инструменты и прис­пособления;

– допускать на рабочее место посторонних лиц;

– принимать пищу и курить на рабочем месте.

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

3.22. При возникновении на участке аварии или ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, приос­тановить работы, отключить используемое оборудование от элект­росети. О случившемся сообщить руководителю работ.

3.23. При пожаре или загорании немедленно сообщить в по­жарную часть. Обесточить оборудование в зоне пожара или заго­рания и приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения. О пожаре доложить руководителю ра­бот, а в его отсутствие руководству предприятия.

3.24. Слесарь, оказавшийся очевидцем возникновения пожара, обрыва проводов, повреждения водопровода, паропровода, газоп­ровода, несчастного случая или обнаруживший пострадавшего дол­жен немедленно голосом обратить внимание окружающих.

3.25. Оказать медицинскую доврачебную помощь пострадавшим при травмировании, внезапном заболевании согласно инструкции N 2.

3.26. При несчастном случае, по возможности, сообщить ру­ководителю работ и обратиться в медицинское учреждение.

Сохранить до расследования обстановку на рабочем месте та­кой, какой она была в момент происшествия, если это не угрожа­ет жизни и здоровью окружающих и не приведет к аварии.

  1. IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

4.1. Отключить от электросети используемое в работе элект­рооборудование.

4.2. Привести в порядок рабочее место: очистить инстру­мент, приспособления, специальные устройства от загрязнений, протереть и аккуратно сложить их в отведенное для них место.

4.3. Сделать необходимые записи в ремонтном журнале.

4.4. Сообщить руководителю работ о всех обнаруженных непо­ладках и мерах по их устранению.

4.5. Снять спецодежду и повесить в шкаф.

Запрещается выносить средства индивидуальной защиты за пределы предприятия.

4.6. Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ, если возможно.