Охрана труда для машиниста (крановщика) автомобильного крана

 скачать Охрана труда для машиниста (крановщика) автомобильного крана

И Н С Т Р У К Ц И Я

по охране труда

для машиниста (крановщика) автомобильного крана

   

ВВЕДЕНИЕ

 

Настоящая  инструкция разработана на основании типовой инструкции  РД 10-74-94 и изменений № 1               РДИ 10-426(74)-01 утверждённых постановлением Госгортехнадзора России от 06.12.01. № 60, с учётом требований Правил применения технических устройств на опасных производственных объектах, утверждённых постановлением Правительства Российской Федерации от 25,12.98. № 1540, Правил организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасном производственном объекте, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 10.03.99 N 263, Правил устройства и безопасной эксплуатации кранов ПБ 10-382-00 утверждённых постановлением Госгортехнадзора России от 31.12.99. № 98, и устанавливает обязанности крановщиков (машинистов) по обслуживанию стреловых автомобильных кранов.

 

  1. I. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Машинист (крановщик) управляет автомобильным краном и его механизмами; выполняет работу по обслуживанию и профилак­тическому ремонту самоходного стрелового автомобильного крана (в дальнейшем по тексту автокрана) и его грузозахватных меха­низмов и приспособлений при погрузочно-разгрузочных работах, перемещении грузов; в работе использует инструмент, приспособ­ления, средства защиты.

Кроме того, машинист координирует работу своего помощника и стропальщика.

1.2. При работе машиниста автокрана (крановщика) опасными и вредными производственными факторами, которые могут привести к несчастному случаю на производстве, являются следующие:

– возможность травмирований: движущимся краном и его от­дельными частями; в результате опрокидывания крана при наруше­нии устойчивости; при обрыве неисправных грузозахватных прис­пособлений; из-за наездов и столкновений в условиях дорожного движения при несоблюдении правил дорожного движения; острыми кромками, заусенцами, шероховатостью на поверхности инструмен­та, оборудования;

– возможность поражения электротоком при нарушении правил электробезопасности при работе в охранной зоне линии электро­передачи;

– загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны и возможность заболевания органов дыхания;

– возможность воздействия этилированного бензина;

– повышенные уровни шума;

– недостаточное освещение и неудовлетворительные метеоро­логические условия рабочей зоны.

1.3. Стреловые самоходные краны относятся к грузоподъемным машинам повышенной опасности, поэтому их должны обслуживать высококвалифицированные и опытные машинисты (крановщики).

Порядок допуска машиниста автокрана (крановщика) к самос­тоятельной работе:

1.3.1. К работе машинистом (крановщиком) и его помощником по управлению автокраном допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медкомиссию и не имеющие противопоказаний по состоя­нию здоровья, что должно быть подтверждено результатами меди­цинского освидетельствования, обучение по специальной програм­ме, аттестованные квалификационной комиссией с выдачей удосто­верения на право управления автокраном, прошедшие стажировку на рабочем месте в течение 2-14 рабочих смен под руководством опытного работника и проинструктированные по охране труда и пожарной безопасности.

Управление автомобильным краном может быть поручено води­телю автомашины после обучения его по программе для подготовки крановщиков и аттестации квалификационной комиссией.

1.3.2. Подготовка и аттестация машинистов и их помощников должны проводиться в профессионально-технических учебных заве­дениях, а также на курсах и в технических школах обучения ра­бочих указанным специальностям, создаваемых на предприятиях, располагающих базой для теоретического и производственного обучения и имеющих разрешение (лицензию) органов Госгортехнад­зора.

Подготовка рабочих указанных специальностей должна осу­ществляться по программам, разработанным учебными центрами и согласованным с Госгортехнадзором России.

1.3.3. Аттестацию (экзамен) крановщиков и их помощников должна проводить квалификационная комиссия при обязательном участии представителя органов Госгортехнадзора.

Аттестованным рабочим выдаются удостоверения установленной формы за подписью председателя комиссии и представителя орга­нов Госгортехнадзора. В удостоверении крановщика обязательно указываются тип и конструкция крана, к управлению которого он допущен. В удостоверение крановщика и его помощника должна быть вклеена фотокарточка. Это удостоверение во время работы они должны иметь при себе.

Допуск к работе крановщиков и их помощников должен оформ­ляться приказом владельца крана.

1.3.4. Согласно требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов для управления грузоподъем­ными машинами и их обслуживания владелец обязан назначить кра­новщиков и их помощников. Помощник крановщика назначается в случаях, предусмотренных инструкцией по эксплуатации крана, или если это необходимо по местным условиям работы.

1.3.5. Крановщик и его помощник, переводимые с крана одной модели и конструкции на другой (например, с гусеничного на ав­томобильный), перед назначением на должность должны быть обу­чены по соответствующим программам и аттестованы в порядке, установленном Правилами. Обучение в этом случае может прово­диться по сокращенной программе, согласованной с органами Гос­гортехнадзора.

При переводе крановщика и его помощника с одного крана на другой той же конструкции, но другой модели или с другим при­водом администрация предприятия обязана ознакомить их с осо­бенностям устройства и обслуживания такого крана и обеспечить стажировку. После проверки практических навыков они могут быть допущены к самостоятельной работе. Порядок проведения стажи­ровки и проверки практических навыков устанавливается владель­цем крана.

1.3.6. Крановщики и их помощники после перерыва в работе по специальности более одного года должны пройти проверку зна­ний в комиссии и при удовлетворительных результатах могут быть допущены к стажировке для восстановления необходимых навыков.

Повторная проверка знаний крановщиков и их помощников ко­миссией должна проводиться: периодически (не реже одного раза в 12 мес.); при переходе указанных лиц на другое место работы; по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора Госгортехнадзора.

Повторная проверка знаний должна проводиться комиссией в объеме инструкций. Участие представителя Госгортехнадзора в повторной проверке знаний обслуживающего персонала не обяза­тельно.

Результаты аттестации и периодической проверки знаний обслу­живающего персонала должны оформляться протоколом с отметкой в удостоверении.

1.3.7. Допуск к работе крановщиков и их помощников должен оформляться приказом (распоряжением) владельца крана. Перед допуском к работе владелец обязан выдать (под роспись) кранов­щику и его помощнику (каждому в отдельности) производственную инструкцию по безопасной эксплуатации крана, утвержденную в установленном порядке, и ознакомить их с приказом о порядке работы кранов вблизи линии электропередачи.

Производственная инструкция разрабатывается владельцем на основании Типовой инструкции с учетом требований руководства по эксплуатации крана, а также специфики местных условий экс­плуатации.

Кроме того, на руки машинисту должны быть выданы схемы правильной обвязки и зацепки грузов.

1.3.8. Крановщик, прошедший обучение и имеющий на руках удостоверение на право обслуживания и управления краном, дол­жен знать:

1) производственную инструкцию, руководство по эксплуата­ции крана, параметры и техническую характеристику крана.

Кроме того, крановщики автомобильных, пневмоколесных кра­нов, а также кранов на специальном шасси автомобильного типа должны знать Правила дорожного движения;

2) устройство крана, устройство и назначение его механиз­мов и приборов безопасности;

3) факторы, влияющие на устойчивость крана, и причины по­тери устойчивости;

4) ассортимент и назначение смазочных материалов, применя­емых для смазки трущихся частей крана;

5) установленный на предприятии порядок обмена сигналами со стропальщиками;

6) безопасные способы строповки и зацепки грузов. Необхо­димо также уметь определять пригодность к работе канатов, съ­емных грузозахватных приспособлениий (стропов, клещей, траверс, тары);

7) установленный Правилами порядок производства работ кра­нами вблизи линии электропередачи;

8) установленный на предприятии порядок выделения и нап­равления кранов на объекты производства работ;

9) приемы освобождения от действия тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;

1О) инженерно-технических работников по надзору за безо­пасной эксплуатацией грузоподъемных машин и ответственных за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, а также лиц, ответственных за безопасное производство работ кранами.

1.3.9. Грузоподъемный кран должен быть закреплен за машинистом приказом по предприятию.

1.4. Машинисту автомобильного крана полагаются по Нормам следующие средства индивидуальной защиты:

– комбинезон х/б, ГОСТ 12.4.1ОО-8О, тип Б;

– сапоги резиновые, ГОСТ 12.4.137-84;

– рукавицы комбинированные, ГОСТ 12.4.О1О-75, тип А;

На наружных работах зимой дополнительно:

– куртка и брюки х/б на утепляющей прокладке,

ГОСТ 12.4.О84-8О, тип А(Б);

– валенки ОСТ 17-337-79.

1.5. Находясь на территориях предприятия и вне их, следует выполнять общие меры безопасности, производственной санитарии, личной гигиены, пожарной безопасности, а также Правила внут­реннего трудового распорядка предприятия.

1.6. Общие требования безопасности, предъявляемые к обслу­живанию грузоподъемных механизмов:

1.6.1. Введение в действие настоящей инструкции должно объявляться приказом администрации по предприятию. Принятую инструкцию администрация предприятия обязана выдать под расписку машинисту крана и установить контроль за ее выполне­нием.

1.6.2. Для подвешивания груза на крюк крана, управляемого из кабины, должны назначаться стропальщики.

1.6.3. В случаях, когда обслуживаемая краном зона пол­ностью не обозревается из кабины машиниста и отсутствует между машинистом и стропальщиком радио или телефонная связь, для пе­редачи сигналов машинисту должен быть назначен сигнальщик из числа стропальщиков лицом, ответственным за безопасное произ­водство работ по перемещению грузов.

1.7. Все изменения в инструкцию вносятся на основании до­кументального указания руководителя предприятия.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

1.8. Обязанность рабочих соблюдать правила и нормы охраны труда является составной частью производственной дисциплины.

Лица, не выполняющие требования данной инструкции, наруша­ют производственную дисциплину и привлекаются к дисциплинарной или уголовной ответственности в зависимости от характера и последствий нарушения в соответствии с действующим законода­тельством.

Машинист автокрана, обученный и аттестованный в соответс­твии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузо­подъемных кранов и имеющий на руках производственную инструк­цию, несет ответственность за нарушение изложенных в ней ука­заний. Кроме того, отвечает за действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика и за нарушение указаний по управлению краном и обслуживанию его, изложенных в производс­твенной инструкции.

Безопасность труда в значительной мере зависит от самого работника. Следует знать и выполнять требования данной инс­трукции.

  1. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ

2.1. Приступая к работе после длительного перерыва (болез­ни, отпуска), а также при получении работы, не входящей в круг обязанностей машиниста автокрана, необходимо получить от руко­водителя работ дополнительный инструктаж по охране труда.

2.2. Правильно надеть полагающуюся по Нормам спецодежду. Волосы убрать под головной убор. Перед непосредственным нача­лом работ надеть защитную каску и застегнуть ее подбородным ремешком.

Машинист не допускается к работе без предусмотренных в Ти­повых отраслевых нормах средств индивидуальной защиты, в неис­правной, не отремонтированной, загрязненной специальной одежде, а также с другими неисправными средствами индивидуальной защи­ты.

2.3. Подготовить исправные и проверенные диэлектрические средства защиты.

Длина диэлектрических перчаток должна быть не менее 35О мм. Размер перчаток должен позволять надевать под них шерстяные или хлопчатобумажные перчатки для защиты рук от пониженных температур при обслуживании открытых устройств в холодную по­году. Ширина по нижнему краю перчаток должна позволять натяги­вать их на рукава верхней одежды. Перед употреблением перчаток следует проверить наличие проколов путем скручивания их в сто­рону пальцев. Пропуск воздуха свидетельствует о наличии проко­ла. Перчатки не должны быть влажными и иметь повреждений.

Перед применением галоши и боты должны быть осмотрены с целью обнаружения дефектов (отслоения облицовочных деталей, не затяжки подкладки на стельку, расхождения концов подкладки, посторонних жестких включений, выступания серы).

Ковры перед применением должны быть очищены от загрязне­ний, высушены и осмотрены на отсутствие проколов, надрывов, трещин и т.п.

После хранения при отрицательной температуре ковры перед применением должны быть выдержаны в упакованном виде при тем­пературе 2О +- 5 град. С не менее 24 ч.

Защитные средства не должны иметь повреждения и должны быть чистыми от пыли.

Запрещается приступать к работе и пользоваться во время работ неисправными, неиспытанными и с истекшим сроком проверки средствами защиты.

2.4. Получить задание на производство работ у руководителя работ, а также от лица, ответственного за безопасное произ­водство работ по перемещению грузов кранами, проверить наличие удостоверения у стропальщика и только после этого можно прис­тупить к работе. Если у стропальщика не окажется удостовере­ния, то к работе не приступать.

Не приступать к выполнению производственного задания, если неизвестны безопасные способы его выполнения.

2.5. Перед началом работы крана убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана. При этом необходимо:

– осмотреть:

* механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;

* в доступных местах металлоконструкцию и соединения сек­ций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварные соедине­ния ходовой рамы (шасси) и поворотной части (рамы);

* в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;

* крюк и его крепление в обойме, грейфер или грузоподъем­ный магнит, а также цепи и кольца его подвески;

– проверить:

* наличие и исправность ограждений механизмов;

* смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлении и сальников;

* исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домк­ратов), стабилизаторов. Перед началом подъема груза обязатель­но опустить и закрепить все упоры, обеспечивающие устойчивое положение крана;

* комплектность противовеса и надежность его крепления;

* наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, указателя наклона крана, сигнального прибора, ограничителя грузоподъемности и др.);

* исправность освещения крана, буферных фонарей и фар;

– при приемке электрического крана произвести внешний ос­мотр (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, контакторов, контроллеров, пусковых сопротивле­нии, тормозных электромагнитов, концевых выключателей), а так­же осмотреть кольца или коллекторы электрических машин и их щетки. Если кран питается от внешней сети, то машинист должен проверить исправность гибкого кабеля;

– при приемке крана с гидроприводом произвести осмотр сис­темы привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

2.6. Вместе со стропальщиком проверить соответствие съем­ных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием гру­зоподъемности, даты испытания и номера.

2.7. При приемке работающего автокрана осмотр производить совместно с машинистом автокрана, сдающим смену. Для осмотра крана владелец обязан выделить машинисту в начале смены необ­ходимое время.

Осмотр крана осуществлять только при неработающих механиз­мах, а осмотр электрического крана – при отключенном рубильни­ке, подающем напряжение на кабель.

При осмотре автокрана пользоваться переносной лампой нап­ряжением не более 12 В.

2.8. После осмотра крана перед его пуском в работу опробо­вать все механизмы на холостом ходу и проверить при этом исп­равность действия:

– механизмов крана и электрической аппаратуры, если тако­вая имеется;

– приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране;

– тормозов;

– гидросистемы на кранах с гидроприводом.

2.9. Машинист автокрана не должен приступать к работе на автокране, если имеются следующие неисправности:

– трещины или деформации в металлоконструкциях крана;

– трещины в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.), отсутствие шплинтов и ранее имевшихся зажимов в местах крепления канатов или ослабление крепления;

– число обрывов проволочек стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышают норму, установленную руко­водством по эксплуатации крана, имеются оборванная прядь или другие повреждения.

– дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы;

– повреждения  деталей тормоза механизма подъема груза или стрелы;

– износ крюков в зеве, превышающий 1О% первоначальной вы­соты сечения, неисправность устройства, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка в обойме;

– повреждение или не укомплектованность дополнительных опор, неисправность стабилизаторов у автомобильных и других кранов с подрессоренной ходовой частью;

– отсутствие ограждений механизмов и голых токоведущих частей электрооборудования;

– повреждение канатных блоков и устройств, исключающих вы­ход каната из ручьев блока.

2.1О. Перед началом работы машинист автокрана обязан:

– знать характер предстоящей работы;

– ознакомиться с проектом строительно-монтажных работ, технологическими картами погрузки, разгрузки и складирования грузов;

– проверить состояние площадки для установки автокрана;

– убедиться, что на месте производства работ отсутствует линия электропередачи или она находится на расстоянии более 3О м;

– получить наряд-допуск на работу автокрана на расстоянии ближе 3О м от линии электропередачи;

– не начинать грузовых операций, не убедившись в безопас­ности окружающих лиц;

– перед началом перемещения грузов подать сигнал.

2.11. Произведя приемку крана, сделать соответствующую за­пись в вахтенном журнале и после получения задания и разреше­ния на работу от лица, ответственного за безопасное производс­тво работ кранами, приступить к работе.

Не приступать к работе, если лицо, ответственное за безо­пасное производство работ кранами, не обеспечило выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы, не указало место установки крана и не сделало следующую запись в вахтен­ном журнале: <Установку крана на указанном мною месте прове­рил. Работы разрешаю> (дата, время, подпись).

К выполнению работ на территории, опасной во взрывоопасном отношении, или с ядовитыми, едкими грузами следует приступить только после получения специального указания от лица, ответс­твенного за безопасное производство работ кранами.

2.12. Машинист автокрана должен убедиться в достаточной освещенности рабочей зоны, отсутствии в зоне работы посторон­них людей, зафиксировать стабилизатор для снятия нагрузки с рессор.

Запрещается приступать к работе и производство работ при недостаточной освещенности, а также сильном тумане или снего­паде.

2.13. Машинист может выезжать на линию только после про­хождения предрейсового медосмотра и соответствующей отметки об этом в путевом листе.

2.14. Руководитель не имеет права заставлять машиниста, а машинист не имеет права выезжать на автомобиле, если техничес­кое состояние автомобиля не соответствует Правилам и требова­ниям ГИБДД, а также не имеет права направлять водителя в рейс, если он не имел до выезда отдыха, предусмотренного КЗоТ.

2.15. Требования безопасности к месту производства погру­зочно-разгрузочных работ:

– место производства работ должно быть размещено на специ­ально отведенной территории с ровным покрытием или твердым грунтом, способным воспринимать нагрузки от грузов и подъем­но-транспортных машин. Площадки должны иметь уклон не более 5 градусов;

– места производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть оборудованы знаками безопасности;

– подъездные пути к площадкам должны иметь твердое покры­тие и быть исправными;

– площадка должна иметь размеры, обеспечивающие нормальный фронт работ.

2.16. При обнаружении во время осмотра и опробования крана каких-либо неисправностей или недостатков, препятствующих бе­зопасной работе, и невозможности их устранения своими силами, не приступая к работе, доложить об этом руководителю работ или инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана в исправном состоянии, и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.

2.17. При работе в ремонтных мастерских знать:

– места расположения медаптечки, телефона, средств пожаро­тушения;

– номера телефонов медицинской службы и пожарной охраны;

  • пути эвакуации, главный и запасный выходы.

 

 

 

  1. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТ

3.1. Выполнять только ту работу, которая поручена лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, безопасными приемами, внимательно и осторожно.

Машинист:

– координирует работу своего помощника и стропальщика, от­вечает за действия прикрепленного к нему для прохождения ста­жировки ученика и за нарушение указаний по управлению краном и обслуживанию его, изложенных в производственной инструкции;

– обязан пользоваться выданными ему средствами индивиду­альной защиты, бережно относиться к выданным средствам защиты и правильно применять их, своевре­менно ставить в известность руководителя работ о необходимости химчистки, стирки, сушки и ремонта применяемых в работе средств индивидуальной защиты.

Не допускать посторонних лиц на кран, а также передавать кому бы то ни было управление краном без разрешения лица, от­ветственного за исправное состояние крана.

Машинисту запрещается выводить из действия приборы безо­пасности (отключать ограничители подъема и грузоподъемности и т.п.), а также производить работу краном при их бездействии и неисправности.

3.2. При работе автомобильного крана руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в инструкции предприя­тия-изготовителя автокрана, и производственной инструкцией.

Во время работы машинист и стропальщик должны иметь удос­товерения при себе.

Машинист обязан контролировать работу стропальщика. Машинист автокрана  отвечает за безопасную работу автокрана, а также за пожарную безопасность.

Крановщик во время работы механизмов крана не должен отв­лекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

3.3. При обслуживании крана двумя лицами – крановщиком и его помощником, а также при наличии на кране стажера, ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.

При необходимости ухода с крана необходимо остановить двигатель, при­водящий в движение механизмы крана, и у автомобильных кранов убрать ключ зажигания.

При отсутствии крановщика его помощнику, стажеру и другим лицам управлять краном не разрешается.

3.4. Входить на кран и сходить с него во время работы ме­ханизмов передвижения, вращения или подъема не разрешается.

3.5. Прежде чем осуществить какое-либо движение краном, крановщик обязан убедиться в том, что его помощник и стажер находятся в безопасных местах, а в зоне работы крана нет пос­торонних людей.

3.6. При внезапном прекращении питания током электрическо­го крана поставить штурвалы или рукоятки контроллеров в нуле­вое положение и выключить рубильник.

3.7. Если в работе механизмов крана был перерыв, то перед их включением дать предупредительный звуковой сигнал.

3.8. Передвижение крана под линией электропередачи произ­водить при опущенной стреле (в транспортном положении).

3.9. Во время перемещения крана с грузом положение стрелы грузоподъемность крана следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана. При отсутствии таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрелу устанавливать по направлению движения, крюк поднять и закрепить в верхнем положении. Производить одновре­менно перемещение крана и поворот стрелы не разрешается.

3.1О. ПРИ ПОДГОТОВКЕ К ВЫЕЗДУ И ДВИЖЕНИИ НА ЛИНИИ МАШИНИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.1О.1. Перед пуском двигателя необходимо убедиться, что автомобиль заторможен стояночным тормозом, а рычаг переключа­теля передач поставлен в нейтральное положение.

Перед пуском двигателя автомобиля, подключенного к системе подогрева, предварительно необходимо отключить и отсоединить элементы подогрева.

Пуск двигателя производится при помощи стартера. Использо­вать пусковую рукоятку разрешается в исключительных случаях.

При пуске двигателя пусковой рукояткой необходимо соблю­дать следующие условия:

– пусковую рукоятку поворачивать снизу вверх;

– не брать рукоятку в обхват;

– при ручной регулировке опережения зажигания устанавли­вать позднее зажигания;

– не применять никаких рычагов и усилителей, действующих на пусковую рукоятку или храповик коленчатого вала.

3.1О.2. Запрещается:

– движение автомобиля при нахождении людей на подножках, крыльях, бампере;

– выпрыгивать из кабины автомобиля на ходу;

– отдыхать или спать в кабине на стоянке при работающем двигателе;

– устанавливать автокран у края откоса котлована, кювета, обрыва и т.п., где возможно осыпание грунта;

– работать при не выдвинутых и незапертых опорах;

– производить работы в темное время суток без достаточного освещения.

3.1О.3. Быть предельно внимательным при движении по улицам и дорогам, выполнять Правила дорожного движения, быть внимате­льным к дорожным знакам, дорожной разметке, сигналам светофора и регулировщика.

Не допускается превышать установленных ограничений скорос­ти движения. Следует учитывать интенсивность транспортного по­тока и пешеходов, состояние проезжей части, техническое состо­яние автомобиля и метеорологические условия.

3.1О.4. Обгон является самым опасным видом маневров. Обгон есть опережение движущегося транспортного средства, связанное с выездом из занимаемой полосы.

Обгон запрещен:

– на железнодорожных переездах и ближе 1ОО м перед ними;

– на регулируемых перекрестках с выездом на полосу встреч­ного движения и на нерегулируемых перекрестках при движении по дороге, не являющейся главной, за исключением обгона на перек­рестках с круговым движением, обгона двухколесных транспортных средств без бокового прицепа и разрешенного обгона справа;

– на пешеходных переходах при наличии на них пешеходов;

– транспортного средства, производящего обгон или объезд;

– в конце подъема и на других участках дорог с ограничен­ной видимостью с выездом на полосу встречного движения.

Прежде чем начать обгон, водитель обязан убедиться, что:

– полоса движения, на которую он намерен выехать, свободна на достаточном для обгона расстоянии и этим маневром не создастся помех встречным и движущимся по этой полосе транспортным средствам;

– следующее позади по той же полосе транспортное средство не начало обгон, а транспортное средство, движущееся впереди, не подало сигнал об обгоне, повороте (перестроении) налево;

– по завершении обгона можно, не создавая помех обгоняемо­му транспортному средству, вернуться на ранее занимаемую поло­су.

Запрещается препятствовать обгону повышением скорости дви­жения или иными действиями.

3.1О.5. Оставляя автомобиль на длительное время, необходи­мо принять меры предосторожности, исключающие его самопроиз­вольное движение или угон: включить пониженную передачу, под­ложить под колеса упоры, поднять дверные стекла, запереть фор­точки и двери, включить противоугонное устройство, не остав­лять ключ в замке зажигания.

3.1О.6. При остановке автомобиля водитель, покидая его, должен обезопасить автомобиль от самопроизвольного движения – выключить зажигание или прекратить подачу топлива, установить рычаг переключения передач (контроллера) в нейтральное положе­ние, затормозить стояночным тормозом.

Если автомобиль стоит даже на незначительном уклоне, необ­ходимо дополнительно поставить под колеса специальные упоры (башмаки).

3.1О.7. Выходя из кабины автомобиля на проезжую часть до­роги, водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения как в попутном, так и во встречном направлениях.

3.1О.8. Открывать двери стоящего автомобиля следует, толь­ко убедившись в безопасности для других участников движения. Это требование вызвано высокой плотностью потока транспортных средств.

3.1О.9. Чтобы не мешать движению транспорта, остановка и стоянка автомобилей должна выполняться с правой стороны дороги как можно правее на обочине, а при ее отсутствии – по возмож­ности ближе к правому краю проезжей части.

Разрешается остановка на левой стороне дороги в населенных пунктах:

– на дорогах с односторонним движением;

– на дорогах, не имеющих трамвайных путей посередине, с одной полосой для движения в каждом направлении.

3.1О.1О. Включить аварийную световую сигнализацию при:

– дорожно-транспортном происшествии;

– вынужденной остановке в местах, где остановка запрещена;

– ослеплении водителя светом фар;

– буксировке (на буксируемом транспортном средстве);

– остановке и стоянке на неосвещенных участках дорог при неисправных габаритных огнях.

После включения аварийной световой сигнализации, а также в случае ее отсутствия или неисправности, незамедлительно уста­новить знак аварийной остановки при дорожно-транспортном про­исшествии, при вынужденной остановке в местах, где она запре­щена, и там, где с учетом условий видимости транспортное средство не может быть своевременно замечено другими водителя­ми. Это расстояние должно быть не менее 15 м от транспортного средства в населенных пунктах и 3О м – вне населенных пунктов.

 

3.11. ПРИ УСТАНОВКЕ АВТОКРАНА МАШИНИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫ­ПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.11.1. устанавливать кран на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана; при этом следить, чтобы опоры были исп­равны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки, являющиеся инвентарной принадлежностью крана.

Подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы не разрешается.

Запрещается нахождение машиниста крана в кабине при уста­новке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.

Если предприятием-изготовителем предусмотрено хранение стопоров и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить лично машинист, работающий на данном кране.

3.11.2. Установка крана на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний от основания от­коса до ближайшей опоры крана не менее указанных в таблице.

Таблица: Минимальное расстояние (в м) от основания откоса котлована (канавы) до ближайшей опоры крана при не насыпном грунте

┌─────────┬────────────────────────────────────────────┐

│Глубина  │               Грунт                        │

│котлова- │                                            │

│на       ├──────────┬──────┬──────┬───────┬───────────│

│(канавы),│песчаный и│супес-│сугли-│глинис-│лессовой   │

│  м      │гравийный │чаный │нистый│ тый   │ сухой     │

├─────────┼──────────┼──────┼──────┼───────┼───────────┤

│   1     │  1,5     │ 1,25 │ 1,О  │1,О    │  1,О      │

│   2     │  3,О     │ 2,4  │ 2,О  │1,5    │  2,О      │

│   3     │  4,О     │ 3,6  │ 3,25 │1,75   │  2,5      │

│   4     │  5,О     │ 4,4  │ 4,О  │3,О    │  3,О      │

│   5     │  6,О     │ 5,3  │ 4,75 │3,5    │  3,5      │

└─────────┴──────────┴──────┴──────┴───────┴───────────┘

При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана на краю откоса котлова­на (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами.

3.11.3. Устанавливать краны для выполнения строитель­но-монтажных работ следует в соответствии с проектом произ­водства работ кранами.

3.11.4. Установку кранов производить на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны для работы на свеженасыпанном не утрамбо­ванном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим до­пустимый для данного крана в соответствии с руководством по эксплуатации крана, не разрешается.

3.11.5. Устанавливать краны следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положе­нии и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.

3.11.6. Запрещается самовольная установка крана для работы вблизи линии электропередачи (до получения задания от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами).

3.12. Крановщик должен работать под непосредственным руко­водством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами в случаях, указанных в п.2.3. настоящей инструкции.

 

 

3.13. ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ МАШИНИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫ­ПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.13.1. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается. В отдельных случаях мо­жет производиться перемещение грузов над перекрытиями произ­водственных или служебных помещений, в которых находятся люди, после разработки мероприятий (по согласованию с органами Гос­гортехнадзора, обеспечивающих безопасное выполнение работ, и под руководством лица, ответственного за безопасное производс­тво работ кранами).

3.13.2. Совместная работа по перемещению груза двумя или несколькими кранами может быть допущена лишь в отдельных слу­чаях и должна осуществляться в соответствии с проектом произ­водства работ или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых ка­натов, а также содержаться требования к подготовке площадки и другие указания по безопасному перемещению груза.

3.13.3. При перемещении грузов руководствоваться следующи­ми правилами:

1) Работать краном можно только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает сигнал, действуя в нарушение требова­ний инструкции, то крановщик по такому сигналу не должен про­изводить требуемого маневра крана. За повреждения, причиненные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несут ответственность, как крановщик, так и стропаль­щик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стро­пальщиком и крановщиком должен производиться по установленному на предприятии порядку. Сигнал “Стоп” крановщик обязан выпол­нять независимо от того, кто его подает.

2) Необходимо определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана для каждого вылета.

3) Перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех, находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного па­дения груза и опускания стрелы. Перемещать груз следует только при отсутствии людей в зоне работы крана. Указанные требования крановщик должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера или грузоподъемного магнита. Стропальщик может нахо­диться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки. При работе крана людям запрещается находиться рядом с его платфор­мой, а также выходить на неповоротную часть, чтобы не быть за­жатым между поворотной и неповоротной частями крана.

4) Загружать и разгружать автомашины и прицепы к ним, же­лезнодорожные полувагоны и платформы разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем крановщик должен предварительно убедиться.

5) Устанавливать крюк подъемного механизма над грузом сле­дует так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната.

6) При подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 2ОО мм, чтобы убедиться в правильности строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего можно поднимать груз на нужную высоту.

7) При подъеме груза расстояние между обоймой крюка и бло­ками на стреле должно быть не менее 5ОО мм.

8) Перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузо­захватные приспособления) следует предварительно приподнять на 5ОО мм выше встречающихся на пути предметов.

9) При подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабо­чему вылету.

1О) При перемещении груза, находящегося вблизи стены, ко­лонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика или других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Уклад­ку грузов в полувагоны, на платформы и в вагонетки, а также снятие их следует производить, не нарушая равновесия полуваго­нов и платформ.

11) Перемещение мелкоштучных грузов производить в специ­ально предназначенной для этого таре, при этом должна исклю­чаться возможность выпадения отдельных грузов. Подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, прицепов, железно­дорожных полувагонов и платформ.

12) Перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, кот­лована и т.п. и перед опусканием груза в них следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане ос­таются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством.

13) Укладывать и разбирать груз следует равномерно, не на­рушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.

14) Необходимо внимательно следить за канатами, при спада­нии их с барабанов или блоков, образования петель или обнару­жении повреждений канатов следует приостановить работу крана.

15) При наличии у крана двух механизмов подъема одновре­менная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение.

16) Строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, cooтветствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; стропы общего назначения выби­раются так, чтобы угол между их ветвями не превышал 9О граду­сов.

17) При работе крана с грейфером, предназначенным для сы­пучих и кусковых материалов, не разрешается производить пере­валку материала, наибольший размер кусков которого превышает 3ОО мм, а также, если насыпная масса превышает величину, уста­новленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером.

18) Работа грейферных и магнитных кранов допускается при oтсутствии в зоне их действия людей. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только во время перерыва в работе крана, после того как грейфер или магнит бу­дут опущены на землю.

19) При работе крана с крюком или подъемным электромагни­том опускать груз, электромагнит или стрелу необходимо только двигателем.

2О) Опускать перемещаемый груз разрешается только на пред­назначенное для этого место, где исключается возможность паде­ния, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены подк­ладки соответствующей прочности. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.

21) Кантовка грузов кранами может производиться на канто­вальных площадках или в специально отведенных местах. Такая работа выполняется по разработанной технологии с указанием последовательности выполнения операций, способа строповки гру­за и сведений по безопасному выполнению работ.

3.14. ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ РАБОТ МАШИНИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫ­ПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.14.1. Производство работ кранами на расстоянии ближе 3О м от подъемной выдвижной части крана в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи напряжением 42 В и более, выполнять по наряду-допуску, опреде­ляющему безопасные условия работы. Порядок организации произ­водства работ вблизи линии электропередачи, выдача наряда-до­пуска и инструктажа рабочих устанавливается приказом владельца крана. Безопасные расстояния от частей крана или груза в любом их положении до ближайшего провода линии электропередачи сос­тавляют:

при напряжении до 1 кВ – 1,5 м, от 1 до 2О кВ – не менее 2 м, от 35 до 11О кВ – не менее 4 м, от 15О до 22О кВ – не менее 5 м, до 33О кВ – не менее 6 м, от 5ОО до 75О кВ – не менее 9 м.

В случае производственной необходимости, если невозможно выдержать указанные расстояния, работа краном в запретной зоне может производиться при отключенной линии электропередачи по наряду-допуску, в котором указывается время проведения работ.

Не приступать к работе, если лицо, ответственное за безо­пасное производство работ кранами, не обеспечило выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы, не указало место установки крана и не сделало следующую запись в вахтен­ном журнале: “Установку крана на указанном мною месте прове­рил. Работы разрешаю” (дата, время, подпись).

При работе кранов на действующих электростанциях, подстан­циях и линиях электропередачи, если работы с применением кра­нов ведутся персоналом, эксплуатирующим электроустановки, а крановщики находятся в штате энергопредприятия, наряд-допуск на работу вблизи находящихся под напряжением проводов и обору­дования выдается крановщику лицом, ответственным за безопасное производство работ кранами.

3.14.2. Работу кранов под не отключенными контактными про­водами городского транспорта производить при соблюдении расс­тояния между стрелой крана и контактными проводами не менее 1 м при установке ограничителя (упора), не позволяющего умень­шить указанное расстояние при подъеме стрелы.

3.14.3. К выполнению работ во взрыво- и пожароопасных зо­нах или с ядовитыми, едкими грузами приступить только после получения специального (письменного) указания от лица, ответс­твенного за безопасное производство работ кранами.

3.14.4. При производстве работ крановщику запрещается:

1) допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих прав стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза без бирок или клейм. В этих случаях прекратить работу краном и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное про­изводство работ кранами;

2) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета. Если масса груза не известна, то необходимо получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

3) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузо­подъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;

4) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;

5) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком кра­на в наклонном положении канатов, а также передвигать железно­дорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;

6) отрывать крюком или грейфером груз, засыпанный землей и примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т. п.;

7) освобождать краном защемленные грузом съемные грузозах­ватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т. п.);

8) поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный (обвязанный) груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бор­тов;

9) укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы также на краю откоса или траншеи;

1О) поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;

11) передавать управление краном лицам, не имеющим права на управление краном, а также допускать к самостоятельному управ­лению учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;

12) производить погрузку и разгрузку автомашин при нахож­дении водителя или других людей в кабине;

13) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;

14) подавать груз в оконные проемы и на балконы без специ­альных приемных площадок или специальных приспособлений;

15) поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой;

16) пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;

17) работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах.

3.14.5. При работе крана не допускается:

– вход в кабину крана во время его движения;

– нахождение людей возле работающего крана во избежание зажатия их между поворотной и неповоротной частями крана;

– оттягивание груза во время его подъема, перемещения и опускания. Для разворота длинномерных и крупногабаритных гру­зов во время их перемещения применять крючья или оттяжки соот­ветствующей длины;

– выравнивание перемещаемого груза руками, а также поправ­ка стропов на весу;

– включение механизмов крана при нахождении людей на кране вне его кабины;

– нахождение людей под стрелой крана при ее подъеме и опускании без груза.

3.14.6. При возникновении неисправностей опустить груз, прекратить работу крана и сообщить об этом лицу, ответственно­му за безопасное производство работ кранами. Так же действо­вать и в следующих случаях:

1) при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана и указанную в его пас­порте;

2) при недостаточной освещенности места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещае­мый груз;

3) при температуре воздуха ниже допустимой отрицательной, ука­занной в паспорте крана;

4) при закручивании канатов грузового полиспаста.

3.14.7. При размещении грузов соблюдать следующие размеры отступов: от стен помещений – О,7 м, от источника освещения – О,5 м, от пола – О,15 м, между ящиками в штабеле – О,О2 м, между поддонами и контейнерами в штабеле – О,О5-1 м.

3.15. ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ КРАНА И УХОДЕ ЗА НИМ МАШИНИСТ ОБЯ­ЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.15.1. При обслуживании крана выполнять требования, изло­женные в инструкции предприятия-изготовителя по эксплуатации крана.

3.15.2. Машинист должен:

– содержать механизмы и оборудование крана в чистоте и исправности;

– своевременно производить смазку всех механизмов крана и канатов;

– смазочные и обтирочные материалы хранить в закрытой ме­таллической емкости. Использованный обтирочный материал с кра­на своевременно удалять, не оставлять его на кране во избежа­ние возгораний;

– знать сроки и результаты проведенных технических освиде­тельствований и технических обслуживаний (ТО-1, ТО-2, ТО-3, СО) крана;

– знать сроки и результаты проведения слесарями и электро­монтерами профилактических периодических осмотров крана и его отдельных механизмов и узлов по записям в журнале периодичес­ких осмотров.

3.15.3. Устранение неисправностей, возникающих во время работы крана, производится по заявке машиниста. Другие виды ремонта проводятся в соответствии с системой планово-предупре­дительного ремонта.

3.16. ПРИ ПРИМЕНЕНИИ ДИЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ МАШИ­НИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.16.1. Меры безопасности при применении перчаток резино­вых диэлектрических:

– при использовании перчаток следует обращать внимание на то, чтобы они не были влажными и не имели повреждений;

– при работе в перчатках их края нельзя подворачивать;

– для защиты от механических повреждений разрешается наде­вать поверх перчаток кожаные или брезентовые перчатки или ру­кавицы;

– перчатки, находящиеся в эксплуатации, следует периоди­чески дезинфицировать содовым или мыльным раствором.

3.16.2. Порядок содержания средств защиты:

а) средства защиты необходимо хранить в условиях, обеспе­чивающих их исправность и пригодность к употреблению, поэтому они должны быть защищены от увлажнения, загрязнения и механи­ческих повреждений.

б) средства защиты необходимо хранить в закрытых помещени­ях в специально отведенном месте с регистрацией в специальном журнале. Находящиеся в эксплуатации средства защиты из резины следует хранить в специальных шкафах, на стеллажах, полках, в ящиках и т.п.  отдельно от инструмента. Они должны быть защище­ны от воздействия масел, бензина, кислот, щелочей и других разрушающих резину веществ, а также от прямого воздействия солнечных лучей и теплоизлучения нагревательных приборов (не ближе 1 м от них).

3.17. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ МАШИНИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ:

3.17.1. Заметив неисправность в электропроводке, электроо­борудовании или электросветильника необходимо принять меры, исключающие поражение людей электротоком (оградить опасное место, выставить наблюдающего и т.п.), и вызвать электромонте­ра.

Запрещается:

– применять неисправные электроинструмент, электросветиль­ники;

– устранять самостоятельно неполадки электрооборудования (освещения и т.п.).

3.17.2. Применять только исправные электроприборы и инс­трумент.

3.17.3. Запрещается:

– брать в руки оборванные, висящие или лежащие на полу (земле) электропровода и наступать на них – они могут нахо­диться под напряжением;

– подходить к электрощитам, открывать двери электрощитов и электрошкафов;

– прикасаться к токоведущим частям электроприборов, элект­рооборудования, клеймам, неизолированным или поврежденным электропроводкам, к арматуре освещения;

– допускать эксплуатацию оголенных проводов и касания ими труб отопления, водопроводов, конструктивных элементов здания;

– включать пусковую аппаратуру (рубильник, магнитный пус­катель, контактор) и снимать с неё предупредительные плакаты;

– использовать для обогрева самодельные электронагрева­тельные приборы;

– пользоваться разбитыми выключателями и розетками.

3.18. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА МАШИНИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛ­НЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ОБЩИЕ МЕРЫ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.18.1. Находясь на территориях предприятия, необходимо соблюдать правила пожарной безопасности, поддерживать противо­пожарный режим.

3.18.2. Запрещается:

– применять бумажные, матерчатые абажуры, непосредственно прилегающие к электролампам;

– вешать одежду и другие предметы на выключатели или рубильники;

– заклеивать и закрывать провода и арматуру обоями, бума­гой и плакатами;

– завешивать провода легкосгораемыми материалами;

– производить уборку помещений с помощью бензина, керосина и других горючих жидкостей;

– допускать скопление мусора, тряпок, посторонних предме­тов;

– курить на рабочем месте.

Курение допускается только в специально отведенных комна­тах или местах, обозначенных соответствующими надписями и обеспеченных урнами с водой.

3.18.3. Во избежание возникновения пожара при эксплуатации электроприборов запрещается:

– применять электроприборы в условиях, не соответствующих инструкциям предприятий-изготовителей или имеющие неисправнос­ти, могущие привести к пожарам, эксплуатировать провода и ка­бели с неисправной изоляцией;

– пользоваться различными электронагревательными приборами (электроплитами, электрочайниками, электропечками и др.) в местах, не согласованных с пожарной охра­ной;

– пользоваться электронагревательными приборами без подс­тавок из негорючих материалов, оставлять их включенными в электросеть без надзора;

– эксплуатировать электролампы со снятыми колпаками (рас­сеивателями);

– оставлять без присмотра включенное электрооборудование, электроприборы и токоприемники, а при уходе из комнаты – освещение;

– обворачивать включенные электролампы бумагой, тканью и другими легкогорючими материалами.

 

3.19. НАХОДЯСЬ НА СТРОИТЕЛЬНОЙ ПЛОЩАДКЕ, МАШИНИСТ ОБЯЗАН ЗНАТЬ И ВЫПОЛНЯТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:

3.19.1. Соблюдать:

а) установленные знаки безопасности и надписи.

б) следующие нормы границ опасной зоны вблизи мест переме­щения грузов:

– при высоте возможного падения предмета до 2О м – 7 м;

–           -“- -“- -“- -“- -“- -“- -“-       –  от 2О м до 7О м – 1О м.

в) следующие границы опасных зон, в пределах которых дейс­твует опасность поражения электротоком:

– при напряжении до 1 кВ – 1,5 м; от 1 до 2О кВ – 2 м.

г) границы опасной зоны вблизи строящегося здания или соо­ружения (от его внешнего периметра) при высоте возможного па­дения предмета до 2О м – 5 м;

от 2О до 7О м – 7 м.

3.19.2. Не находиться в местах, над которыми происходит перемещение грузов грузоподъемными механизмами, вблизи от не­ огражденных перепадов по высоте на 1,3 м и более.

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

3.2О. При потере устойчивости крана (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т.п.) немедленно прекратить подъем, подать предупредительный сигнал, опустить груз на зем­лю или площадку и установить причину аварийной ситуации.

3.21. Если элементы крана (стрела, канаты) оказались под напряжением, предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то необходимо покинуть кабину крана, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от по­ражения электрическим током.

3.22. Если во время работы крана работающий (стропальщик) соприкоснулся с токоведущими частями, прежде всего необходимо принять меры по освобождению работающего от действия электри­ческого тока, соблюдая правила личной безопасности, и оказать необходимую первую помощь.

3.23. При возникновении на кране пожара необходимо прекратить работу, по возможности вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, поль­зуясь имеющимися на кране первичными средствами пожаротушения. При пожаре на электрическом кране прежде всего должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на кран. О пожаре до­ложить руководителю работ, а в его отсутствие руководству предприятия.

3.24. При возникновении стихийных природных явлений (ура­ган, землетрясение и т.п.) прекратить работу, опустить груз на землю, покинуть кабину и уйти в безопасное место.

3.25. При возникновении других аварийных ситуаций выпол­нять требования безопасности, изложенные в инструкции предпри­ятия-изготовителя по эксплуатации крана.

3.26. Если во время работы крана имели место авария или несчастный случай, немедленно поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного слу­чая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

3.27. Обо всех аварийных ситуациях сделать запись в вах­тенном журнале и поставить в известность инженерно-техническо­го работника, ответственного за содержание грузоподъемных ма­шин в исправном состоянии.

3.28. Машинист, оказавшийся очевидцем возникновения пожа­ра, обрыва проводов, повреждения водопровода, паропровода, га­зопровода, несчастного случая или обнаруживший пострадавшего должен немедленно голосом обратить внимание окружающих.

3.29. Оказать медицинскую доврачебную помощь при травмиро­вании, внезапном заболевании согласно инструкции N2.

 

  1. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ

4.1. По окончании работы крана соблюдать следующие прави­ла:

– не оставлять груз, магнит или грейфер в подвешенном сос­тоянии;

– поставить кран в предназначенное для стоянки месте, за­тормозить его и закрыть кабину на замок;

– установить стрелу и крюк в положение, указанное в руко­водстве по эксплуатации крана;

– остановить двигатель, у электрических кранов отключить рубильник, если кран питается от внешнего источника;

– занести в вахтенный журнал сведения о выявленных дефек­тах и неисправностях узлов и элементов крана.

4.2. При работе крана в несколько смен,  машинист, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соот­ветствующую запись.

4.3. По окончании работ снять кран с выносных опор,  закрепить грузовой крюк крана на фор­копе  его шасси, убрать деревянные подкладки в предназначенное для них место.

Эту операцию машинист должен производить лично.

Запрещается привлекать к этим операциям других рабочих.

4.4. Оформить окончание работы при производстве работ по наряду-допуску.

4.5. Доложить лицу, ответственному за безопасное произ­водство работ по перемещению грузов кранами (руководителю ра­бот, мастеру) обо всех обнаруженных неполадках крана и мерах по их устранению.

4.6. Снять спецодежду и убрать в отведенное для нее место. Запрещается выносить средства индивидуальной защиты за пределы предприятия.

4.7. Вымыть руки теплой водой с мылом или принять душ, ес­ли возможно.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 1

  1. I. Правила безопасной работы крана

в охранной зоне воздуш­ных линий электропередачи (ВЛЭП).

1.1. Производство строительно-монтажных работ, погрузоч­но-разгрузочных и других работ стреловыми самоходными кранами (автомобильными, пневмоколесными, гусеничными) вблизи ЛЭП свя­зано с повышенной опасностью. При соприкосновении металло­конструкций или канатов крана с проводами ЛЭП, а также нахож­дении их на недопустимо близком расстоянии от проводов возни­кает опасность поражения людей электротоком. Возможно пораже­ние человека шаговым напряжением, если он находится в зоне растекания электротока при замыкании фаз на землю, в момент, когда стрела крана касается провода ЛЭП, а выносные опоры опу­щены на землю.

1.2. Охранной зоной вдоль ВЛЭП является участок земли и пространства, заключенный между вертикальными плоскостями, проходящими через параллельные прямые, отстоящие от крайних проводов (при неотклоненном их положении) на расстоянии:

для линий напряжением до 1 кВ…………………                         2             м

-“-           от 1  до 2О кВ……………………………….                            1О          м

-“-                    35 кВ…………………………………….                             15           м

-“-                   11О кВ…………………………………..                             2О          м

-“-            15О кВ,22О кВ……………………………..                           25           м

-“-            33О,4ОО,5ООкВ…………………………..                           3О          м

-“-            75О кВ…………………………………………                             4О          м

-“-            8ОО кВ (пост.ток)………………………..                           3О          м.

1.3. Погрузочно-разгрузочные работы в охранной зоне действующей ВЛЭП следует производить под непосредственным ру­ководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасность производства работ, по наряду-допуску, определяю­щего безопасные условия работ, и при наличии письменного раз­решения организации – владельца линии.

Наряд-допуск на производство работ краном в охранной зоне действующей ВЛЭП должен быть подписан главным инженером и ли­цом, ответственным за безопасное состояние электрохозяйства организации, проводящей погрузочно-разгрузочные работы, и вы­дан машинисту (крановщику) непосредственно перед началом ра­бот. Продолжительность действия наряда-допуска указывается на все время выполнения работ вблизи ЛЭП, но не более чем на 1 мес. Для продолжения работ по истечении срока наряд-допуск должен быть переоформлен.

1.4. Перед началом работы крана в охранной зоне ВЛЭП долж­но быть обеспечено снятие напряжения с ВЛЭП в установленном порядке.

Работа кранов непосредственно под проводами действующих воздушных линий электропередачи любого напряжения запрещается.

1.5. При наличии обоснованной невозможности снятия напря­жения ВЛЭП работу и передвижение крана в охранной зоне ВЛЭП (вблизи ВЛЭП) разрешается производить при условии соблюдения следующих требований:

– работа с применением крана вблизи линий электропередачи, находящейся под напряжением, допускается в том случае, если расстояние по воздуху от подъемной или выдвижной части машины, а также от поднимаемого груза в любом положении (в том числе и при наибольшем подъеме или вылете) до ближайшего провода, на­ходящегося под напряжением, будет не менее:

при напряжении линии до 1 кВ…………..1,5 м

-“-                                                             1 – 2О кВ……….2 м

-“-                                                             35 – 11О кВ……..4 м

-“-                                                             15О – 22О кВ…….5 м

-“-                                                             33О кВ………….6 м

-“-                                                             5ОО кВ………….9 м

-“-                                                             8ОО кВ постоянного 9 м.

1.6. Для безопасного производства работ должен быть назна­чен ответственный из инженерно-технических работников органи­зации, фамилия которого указывается в наряде-допуске.

1.7. При проезде под линией электропередачи, находящейся под напряжением, рабочие органы машины должны находиться в транспортном положении. Передвижение машин вне дорог под про­водами линии электропередачи, находящейся под напряжением, следует проводить в месте наименьшего провисания проводов (ближе к опоре).

1.8. Машинист грузоподъемной машины должен иметь квалифи­кационную группу по электробезопасности не ниже II.

1.9. Корпуса грузоподъемных машин, за исключением машин на гусеничном ходу, должны быть заземлены при помощи переносного заземления.

 

     Приложение № 2

Нормы браковки канатов грузоподъемных машин

 

  1. Браковку канатов грузоподъемных машин, находящихся в эксплуатации, проводят в соответствии с настоящим приложением.

 

Для оценки безопасности использования канатов используют следующие критерии:

 

а) характер и число обрывов проволок (рис. 1 – 3), в том числе наличие обрывов проволок у концевых заделок, наличие мест сосредоточения обрывов проволок, интенсивность возрастания числа обрывов проволок;

 

Рис. 1. Обрывы и смещения проволок каната крестовой свивки

 

Рис. 2. Сочетание обрывов проволок с их износом:

а – в канате крестовой свивки; б – в кананте односторонней свивки

 

Рис. 3. Обрывы проволок в зоне уравнительного блока:

а – в нескольких прядях каната; б – в двух прядях в сочетании с местным износом

 

б) разрыв пряди;

 

в) поверхностный и внутренний износ;

 

г) поверхностная и внутренняя коррозия;

 

д) местное уменьшение диаметра каната, включая разрыв сердечника;

 

е) уменьшение площади поперечного сечения проволок каната (потери внутреннего сечения);

 

ж) деформация в виде волнистости, корзинообразности, выдавливания проволок и прядей, раздавливания прядей, заломов, перегибов и т.п.;

 

з) повреждения в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда.

 

  1. Браковку канатов, работающих со стальными и чугунными блоками, следует проводить по числу обрывов проволок в соответствии с табл. 1.

 

Канаты грузоподъемных машин, предназначенных для подъема людей, а также транспортирующих расплавленный или раскаленный металл, огнеопасные и ядовитые вещества, бракуют при вдвое меньшем числе обрывов проволок.

 

 

 

Таблица 3

Число обрывов проволок, при наличии которых канаты двойной свивки,

работающие со стальными и чугунными блоками, бракуются

 

#G0Число Конструкции канатов Тип ГОСТ на Группа классификации (режима) механизма
несущих   ИСО и государственным свивки   канат М1, М2, М3 и М4 М5, М6, М7 и М8
проволок в наружных прядях постандартам

 

    крестовая свивка односто- ронняя свивка крестовая свивка односторонняя свивка
        на участке длинной
        6d 30d 6d 30d 6d 30d 6d 30d
  6х7(6/1)                    
n  50 6х7(1+6)+1х7(1+6) ЛК-О 3066-80 2 4 1 2 4 8 2 4
  6х7(1+6)+1о.с. ЛК-О 3069-80                
  8х6(0+6)+9 о.с. ЛК-О 3097-80                
  6х19(9/9/1)*                    
51n 75 6х19(1+9+9)+1 о.с. ЛК-О 3077-80 3 6 2 3 6 12 3 6
  6х19(1+9+9)+7х7(1+6)* ЛК-О 3081-80                
76 n 100 18х7(1+6)+1 о.с. ЛК-О 7681-80 4 8 2 4 8 16 4 8
  8х19(9/9/1)*                    
  6х19(12/6/1)                    
  6х19(12/6+6F/1)                    
101 n 120 6х25FS(12/12/1)*     5 10 2 5 10 19 5 10
  6х19(1+6+6/6)+7х7(1+6) ЛК-Р 14954-80                
  6х19(1+6+6/6)+1 о.с. ЛК-Р 2688-80                
  6х25(1+6; 6+12)+1 о.с. ЛК-З 7665-80                
  6х25(1+6; 6+12) +7х7(1+6) ЛК-З 7667-80                
121 n 140 8х16(0+5+11)+9 о.с. ТК 3097-80 6 11 3 6 11 22 6 11
141 n 160 8х19(12/6+6F/1)     6 13 3 6 13 26 6 13
  8х19(1+6+6/6)+1 о.с. ЛК-Р 7670-80                
161 n 180 6х36(14/7+7/7/1)*     7 14 4 7 14 29 7 14
  6+30(0+15+15)+7 о.с. ЛК-О 3083-80                
  6х36(1+7+7/7+14)+1 о.с.* ЛК-РО 7668-80                
  6х36(1+7+7/7+14)+7х7(1+6)* ЛК-РО 7669-80                
181 n 200 6х31(1+6+6/6+12)+1 о.с.     8 16 4 8 16 32 8 16
  6х31(1+6+6/6+12)+7х7(1+6)                    
  6х37(1+6+15+15)+1 о.с. ТЛК-О 3079-80                
201 n 220 6х41(16/8+8/8/1)*     9 18 4 9 18 38 9 18
221n 240 6х37(18/12/6/1)     10 19 5 10 19 38 10 19
  18х19(1+6+6/6)+1 о.с. ЛК-Р 3088-80                
241 n 260       10 21 5 10 21 42 10 21
261 n 280       11 22 6 11 22 45 11 22
281 n 300       12 24 6 12 24 48 12 24
300n       0,04n 0,08n 0,02n 0,04n 0,08n 0,16n 0,04n 0,08n

 

Примечания: 1. n – число несущих проволок в наружных прядях каната; d – диаметр каната, мм.

 

  1. Проволоки заполнения не считаются несущими, поэтому не подлежат учету. В канатах с несколькими слоями прядей учитываются проволоки только видимого наружного слоя. В канатах со стальным сердечником последний рассматривается как внутренняя прядь и не учитывается.

 

  1. Число обрывов не следует путать с количеством оборванных концов проволок, которых может быть в 2 раза больше.

 

  1. Для канатов конструкции с диаметром наружных проволок во внешних прядях, превышающим диаметр проволок нижележащих слоев, класс конструкции понижен и отмечен звездочкой.

 

  1. При работе каната полностью или частично с блоками из синтетического материала или из металла с синтетической футеровкой отмечается появление значительного числа обрывов проволок внутри каната до появления видимых признаков обрывов проволок или интенсивного износа на наружной поверхности каната. Такие канаты отбраковываются с учетом потери внутреннего сечения.

 

  1. Незаполненные строки в графе “Конструкции канатов по ИСО и государственным стандартам” означают отсутствие конструкций канатов с соответствующим числом проволок. При появлении таких конструкций канатов, а также для канатов с общим числом проволок более 300 число обрывов проволок, при которых канат бракуется, определяется по формулам, приведенным в нижней строке таблицы, причем полученное значение округляется до целого в большую сторону.

 

  1. Канаты грузоподъемных машин, предназначенных для подъема людей, а также транспортирующих расплавленный или раскаленный металл, огнеопасные и ядовитые вещества, бракуют при вдвое меньшем числе обрывов проволок.

 

 

  1. При уменьшении диаметра каната в результате поверхностного износа (рис. 4) или коррозии (рис. 5) на 7 % и более по сравнению с номинальным диаметром канат подлежит браковке даже при отсутствии видимых обрывов проволок.

 

 

Рис. 4. Износ наружных проволок каната крестовой свивки:

а – небольшие лыски на проволоках; б – увеличенная длина лысок на отдельных проволоках;

в – удлинение лысок в отдельных проволоках при заметном уменьшении диаметра проволок;

г – лыски на всех проволоках, уменьшение диаметра каната;

д – интенсивный износ всех наружных проволок каната (уменьшение диаметра проволок на 40%)

 

Рис. 5. Поверхностная коррозия проволок каната крестовой свивки:

а – начальное окисление поверхности; б – общее окисление поверхности; в – заметное окисление;

г – сильное окисление; д – интенсивная коррозия

 

При уменьшении диаметра каната в результате повреждения сердечника – внутреннего износа, обмятия, разрыва и т.п. (на 3% от номинального диаметра у некрутящихся канатов и на 10% у остальных канатов) канат подлежит браковке даже при отсутствии видимых обрывов проволок (рис. 6).

 

Рис. 6. Местное уменьшение диаметра каната на месте

разрушения органического сердечника

 

При наличии у каната поверхностного износа или коррозии проволок число обрывов как признак браковки должно быть уменьшено в соответствии с данными табл. 2.

 

При уменьшении первоначального диаметра наружных проволок в результате износа (см. рис. 4, д) или коррозии (см. рис. 5, д) на 40% и более канат бракуется.

 

 

Таблица 4

 

Нормы браковки каната в зависимости от поверхностного износа или коррозии

 

#G0Уменьшение диаметра проволок в результате поверхностного износа или коррозии, % Число обрывов проволок, % от норм, указанных в табл. 1
10 85
15 75
20 70
25 60
30 и более 50

 

Определение износа или коррозии проволок по диаметру производится с помощью микрометра или иного инструмента, обеспечивающего аналогичную точность.

 

При меньшем, чем указано в табл. 1, числе обрывов проволок, а также при наличии поверхностного износа проволок без их обрыва канат может быть допущен к работе при условии тщательного наблюдения за его состоянием при периодических осмотрах с записью результатов в журнал осмотров и смены каната по достижении степени износа, указанной в табл. 2.

 

Если груз подвешен на двух канатах, то каждый бракуется в отдельности, причем допускается замена одного, более изношенного, каната.

 

  1. Для оценки состояния внутренних проволок, т.е. для контроля потери металлической части поперечного сечения каната (потери внутреннего сечения), вызванных обрывами, механическим износом и коррозией проволок внутренних слоев прядей (рис. 7), канат необходимо подвергать дефектоскопии по всей его длине. При регистрации с помощью дефектоскопа потери сечения металла проволок, достигшей 17,5 % и более, канат бракуется.

 

Рис. 7. Уменьшение площади поперечного сечения

проволок (интенсивная внутренняя коррозия)

 

  1. При обнаружении в канате одного или нескольких оборванных прядей канат к дальнейшей работе не допускается.

 

  1. Волнистость каната характеризуется шагом и направлением ее спирали (рис. 8). При совпадении направлений спирали волнистости и свивки каната и равенстве шагов спирали волнистости Н и свивки каната Нк канат бракуется при d 1,08d, где d – диаметр спирали волнистости, d – номинальный диаметр каната.

 

Рис. 8. Волнистость каната (объяснение в тексте)

 

При несовпадении направлений спирали волнистости и свивки каната и неравенстве шагов спирали волнистости и свивки каната или совпадении одного из параметров канат подлежит браковке при d  4/3d. Длина рассматриваемого отрезка каната не должна превышать 25 d.

 

  1. Канаты не должны допускаться к дальнейшей работе при обнаружении: корзинообразной деформации (рис. 9); выдавливания сердечника (рис. 10); выдавливания или расслоения прядей (рис. 11); местного увеличения диаметра каната (рис. 12); местного уменьшения диаметра каната (см. рис. 6); раздавленных участков (рис. 13); перекручиваний (рис. 14); заломов (рис. 15); перегибов (рис. 16); повреждений в результате температурных воздействий или электрического дугового разряда.

 

Рис. 10. Корзинообразная деформация

 

Рис. 11. Выдавливание сердечника

 

Рис. 12. Выдавливание проволок прядей:

а – в одной пряди; б – в нескольких прядях

 

Рис. 13. Местное увеличение диаметра каната

 

Рис. 14. Раздавливание каната

 

Рис. 15. Перекручивание каната

 

Рис. 16. Залом каната

 

Рис. 17. Перегиб каната

 

 

 

 

 

Приложение 5

 

Рекомендуемая знаковая сигнализация

при перемещении грузов кранами *1

_____

*1 Рекомендуемая   форма стропальщика: жилет и каска – желтого цвета, рубашка – голубого, повязка – красного.

 

#G0Операция Рисунок

 

Сигнал
Поднять груз или крюк

 

  Прерывистое  движение рукой вверх на уровне пояса, ладонь обращена вверх, рука согнута в локте

 

Опустить груз или крюк

 

  Прерывистое  движение рукой вниз перед грудью, ладонь обращена вниз, рука согнута в локте

 

Передвинуть кран (мост)

 

  Движение вытянутой рукой,  ладонь обращена в сторону требуемого движения

 

Передвинуть тележку

 

  Движение  рукой, согнутой в локте,  ладонь обращена в сторону требуемого движения тележки

 

Повернуть стрелу

 

  Движение  рукой, согнутой в локте,  ладонь обращена в сторону требуемого движения стрелы

 

Поднять стрелу

 

  Движение вверх вытянутой рукой, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь  раскрыта

 

 

Опустить стрелу

 

  Движение вниз вытянутой рукой, предварительно поднятой  до вертикального положения, ладонь  раскрыта

 

Стоп (прекратить подъем или передвижение)

 

  Резкое движение  рукой вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз

 

Осторожно (применяется перед подачей какого-либо из перечисленных  выше сигналов  при необходимости незначительного перемещения)

 

  Кисти  рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх

 

 

 

 

 

Приложение 6

 

Нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений

 

Браковка съемных грузозахватных приспособлений, находящихся в эксплуатации, должна производиться согласно нормативным документам, определяющим порядок, методы браковки и браковочные показатели.

 

При отсутствии у владельца нормативных документов браковку элементов канатных и цепных стропов производят в соответствии с рекомендациями, приведенными в настоящем приложении.

 

Канатный строп подлежит браковке, если число видимых обрывов наружных проволок каната превышает указанное в таблице.

 

#G0

Стропы из канатов

Число видимых обрывов проволок на участке канатного стропа длиной
двойной свивки 3d 6d 30d
  4 6 16

 

Примечание. d – диаметр каната, мм.

 

Рис. 1. Увеличение звена цепи:

L – первоначальная длина звена, мм; L – увеличенная длина звена, мм

 

 

Цепной строп подлежит браковке при удлинении звена цепи более 3% от первоначального размера (рис. 1) и при уменьшении диаметра сечения звена цепи вследствие износа более 10% (рис. 2).

 

Рис. 2. Уменьшение диаметра сечения звена цепи:

d – первоначальный диаметр, мм; d, d – фактические диаметры сечения звена,

измеренные во взаимно перпендикулярных направлениях, мм